Алиса в стране любви - Сандра Мартон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лукас усмехнулся.
– Это ты-то уступчивая, amada?
– Как бы там ни было, я оказалась рядом…
– А я, – Лукас уже не думал об осторожности, о решении не открывать все карты, – а я… безумно в тебя влюбился. – Он взял в ладони ее лицо и заглянул в глаза.
Алиса от удивления открыла рот, потом закрыла.
– Почему ты выглядишь такой удивленной? – Голос Лукаса стал мягким, как и прикосновение его рук. – Разве ты не поняла, что со мной произошло? Я люблю тебя. Я боготворю тебя. Просто я был трусом и боялся признаться в этом даже самому себе. Поэтому я уцепился за этот чертов контракт, чтобы удержать тебя рядом с собой.
Глаза Алисы наполнились слезами, но она не могла позволить, чтобы Лукас видел ее плачущей. Потому что тогда он узнает правду – что она любит его, давно любит и будет любить всегда.
– И… и что? Ты рассчитываешь, что я скажу, что, раз ты любишь меня, я прощаю тебя за ложь, потому что сама тебя люблю, да?
– А это так? – с улыбкой спросил Лукас.
– Что так? Что я тебя прощаю?
– Что ты меня любишь?
Время остановилось, мир вокруг них застыл. Алиса посмотрела в золотистые на солнце глаза испанского принца, ее принца, и выпустила любовь из плена своего сердца на свободу.
– Да. О, да, Лукас, да! Я очень люблю тебя!
Он прижал ее к себе крепче, ее руки взметнулись вверх и обвили руками его шею. Он целовал ее, а она целовала его… Но тут Bebe заржал, подошел и сунул свой черный нос между ними.
Лукас расхохотался.
– Да он ревнует!
– У него есть все основания. Лукас крепко сжал ее в объятиях.
– Алиса Монтеро Макдоноу, окажешь ли ты мне честь, став моей женой?
Алиса больше не сдерживала слез.
– Я буду горда стать вашей женой, Ваше Высочество.
Лукас вскочил на спину жеребца, подхватил Алису, посадил ее впереди себя, и они медленно двинулись в сторону ранчо сквозь теплое и прекрасное техасское утро.
Их свадьба была похожа на сказку.
Церемония проходила в поместье Лукаса в Марбелье, на вершине холма, откуда открывался прекрасный вид на море. Невеста была ослепительна в белом кружевном платье. Платье было новым, а вот кружевная мантилья принадлежала бабушке Лукаса.
Было шампанское и лобстеры; были танцы под музыку фламенко, которую исполнял известный гитарист, под струнный квартет и под популярную рок-группу. Когда рок-музыканты «вышли из образа», они прекрасно исполнили старинный вальс, и принц Феликс станцевал его с невестой внука.
В спальню Лукас отнес молодую жену на руках. Он нежно целовал ее, шептал слова любви, а потом вышел на балкон, чтобы успокоиться, потому что волновался как в первый раз.
Весь последний месяц они спали врозь, да плюс еще два месяца, когда они были в разлуке… После примирения они не заходили дальше пылких, голодных поцелуев – это была идея Лукаса. Он хотел, чтобы эта ночь стала для них по-настоящему первой – таков был его подарок любимой.
Но он не знал, какой подарок приготовила для него Алиса. Оставшись одна, она сбросила подвенечное платье и переоделась в белую кружевную ночную рубашку, которую сшила для нее Долорес.
– Я люблю тебя. Всем сердцем, – вырвалось у Лукаса, когда он увидел ее.
Алиса приблизилась к нему. Он притянул ее к себе и поцеловал, потом подхватил на руки и понес к кровати. Белые наволочки были усыпаны лепестками красных роз.
– Лиса, – нежно произнес Лукас.
Он раздевал ее и раздевался сам, не прекращая ласк и поцелуев.
Когда, обнаженные, они стояли друг против друга, Алиса торжественно сказала:
– Сегодня наша первая ночь как мужа и жены. Но ты помнишь, мой принц, как мы впервые занимались любовью?
Лукас потерся губами о ее губы.
– Мне никогда не забыть этого, amada.
– А ты помнишь, что мы не предохранялись?
Глаза Лукаса потемнели.
– Amada, ты хочешь сказать?..
– Да, любовь моя. У нас будет ребенок.
Глаза Лукаса наполнились влагой, подозрительно напоминавшей слезы.
– Я люблю тебя.
Он подхватил на руки спою принцессу и целовал ее, пока небо не взорвалось фейерверками.
Примечания
1
Большой, крупный, (исп.) (Здесь и далее примечания переводчика.).
2
Малыш, ребенок (исп.).
3
Дорогая, любимая (исп.).
4
Дедушка, дед (мел.).
5
Мария, скорую помощь! Быстрее! (исп.).