Скромность и тщеславие - Элен Бронтэ
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я постараюсь смягчить удар, возможно, Уинифред и в самом деле не так уж влюблена в вас. — Ей не хотелось компрометировать подругу перед мужчиной, но совсем обойтись без раскрытия тайны мисс Гамильтон она не могла. — Боюсь, после этого объяснения я должна буду покинуть дом Гамильтонов до тех пор, пока волнение не уляжется.
— Так будет лучше всего, — с готовностью согласился Монк. — У вас есть в Лондоне знакомые, у которых вы могли бы остановиться?
— Увы, мне придется вернуться к своему прежнему плану, снять дом и найти себе компаньонку. — Лорен вовсе не желала поселиться у кого-нибудь из небогатых знакомых Мэй, куда ее жених не смог бы приходить к ней, а из друзей Гамильтонов никто не согласится принять в своем доме неблагодарную обманщицу.
— О, в таком случае мы могли бы назначить дату венчания раньше апреля? Мне бы не хотелось, чтобы вы испытывали неудобства и чувствовали себя одинокой в чужом доме.
Глаза Лорен радостно блеснули, но тень от шляпки скрыла этот блеск от Сайласа Монка. Девушка вовсе не собиралась нанимать компаньонку и уж тем более снимать целый особняк. После того как она съедет от Гамильтонов, ее средств едва хватит на то, чтобы две или три недели прожить в скромном, но приличном пансионе, и не более того.
— Наверное, так будет лучше всего. Я, право же, не знаю, насколько короткой может быть помолвка, — неуверенно ответила она, всем своим видом выражая сомнение и надежду.
— Наша любовь служит нам оправданием! — Мистер Монк, кажется, готов был привести любые доводы, лишь бы поскорее соединиться со своей дорогой мисс Эванс. — И потом, мы с вами оба независимы от желаний других людей. Что мешает нам обвенчаться хотя бы и на будущей неделе?
— Мне нужно написать поверенному Джона. — Лорен не очень хотелось заговаривать о своем приданом, но она вынуждена была сознаться, что не может распоряжаться своими деньгами, как ей того захочется.
— Ах, ваше приданое… — понимающе кивнул Сайлас Монк. — Разумеется, вы должны выполнить определенные формальности, но мы ведь сможем обвенчаться через месяц?
— Я уверена, что трех недель будет достаточно. — Ослепительная улыбка леди показала ее избраннику, как ей на самом деле не терпится выйти замуж, и только девичья скромность заставляет ее откладывать венчание, а вовсе не какие-то там дела.
— Любовь моя, разве вы не хотите пышной свадьбы, как это принято в нашем обществе? Я буду чувствовать себя виноватым всю свою жизнь, если лишу вас возможности предстать перед друзьями и вашей семьей в прелестном туалете новобрачной.
Лорен уже думала об этом, а потому ответила незамедлительно:
— Если мои родственники пожелают приехать, с моей души упадет громадная тяжесть, но если нет — я не позволю кому-либо испортить мне настроение в такой день! Мне будет не хватать Уинифред, но придется без нее обойтись. Впрочем, возможно, к тому времени она уже простит нас обоих.
Мистер Монк кивнул, в таких делах джентльмену лучше полагаться на мнение леди. Сам он и вовсе предпочел бы скромное венчание в маленькой церкви, но его невеста наверняка захочет обставить самое главное событие в своей жизни со всей возможной в нынешних обстоятельствах пышностью. Тем более что средств для этого у нее достаточно.
— Как вам будет угодно, дорогая мисс Эванс. Вы ведь позволите называть вас Лорен?
— Давайте отложим это до свадьбы, мне надо привыкнуть к тому, что кто-то, не являющийся моим родственником, называет меня по имени, — кокетливо улыбнулась девушка.
— Очень скоро я буду вам ближе, чем любой из родственников! — Мистер Монк осторожно наклонился и, так как возражений не последовало, поцеловал свое сокровище.
Лорен помедлила ровно столько, сколько положено, прежде чем мягко отстраниться. Не следует позволять мужчине вести себя чересчур вольно, даже если он с тобой помолвлен — так всегда говорила миссис Пентон, и Лорен собиралась последовать совету своей наставницы.
— Боюсь, мне пора возвращаться в приют. Мисс Беринджер уже, наверное, ждет меня.
— Когда я увижу вас вновь? — Монк внезапно сообразил, что они проговорили так долго, но так и не приняли никакого решения относительно будущего.
— Я попрошу вас найти для меня адрес приличного пансиона и, как только вы перешлете мне его, расскажу Уинифред о том, что вы сделали мне предложение, а я его приняла. Из пансиона я отправлю вам записку, в которой сообщу, где мы сможем увидеться. А вы тем временем узнаете насчет венчания.
— Как вы все замечательно решили, милая моя мисс Эванс! — В восхищении мистер Монк поцеловал обе ручки невесты. — Вам ведь уже есть восемнадцать?
— Мне будет восемнадцать в апреле, — улыбнулась Лорен. — А куда мы поедем после свадьбы? Я бы хотела провести весну в Бате или еще где-то у моря…
— Мы все это обсудим, дорогая, я не вижу никаких препятствий для исполнения любого вашего желания, но сначала нам нужно решить, где мы будем строить наше счастье.
— Разве мы будем жить не в Лондоне? — Лорен с удивлением посмотрела на жениха.
— Если пожелаете, любовь моя. Но я бы предпочел уехать куда-нибудь подальше от этих шумных и грязных улиц. Почему бы нам не купить небольшое поместье где-нибудь поблизости, милях в двадцати от столицы? Мой поверенный мог бы тотчас начать поиски подходящего дома.
— Это было бы чудесно, — оживилась Лорен, представив, как удобно будет жить неподалеку от Лондона и одновременно от Бромли. Тогда она сможет навещать Мэй, если Мэй этого захочет, конечно. — Но, насколько я слышала, у вашего отца были земли на севере? Разве ваш дом не там?
Мистер Монк покачал головой.
— Действительно, мой отец владел обширными земельными участками, на которых было даже несколько шахт, но после его смерти поверенный предложил мне продать все эти владения, ведь я не собираюсь возвращаться на север. Там моя родина, но там холодно, а люди суровые и мрачные, тяжким трудом зарабатывающие себе на жизнь. Такое общество не для меня, мисс Эванс. Я предпочел бы начать новую жизнь в новом доме, а не везти молодую жену в старый прохудившийся дом с видом на вересковую пустошь.
При этих словах Лорен тотчас нарисовала в своем воображении унылый темный особняк с острой крышей и высокими черными трубами и содрогнулась. Она была благодарна Монку за то, что он не собирается похоронить ее в какой-нибудь глуши.
— Я заранее одобряю все ваши решения, мистер Монк, — торжественно объявила она. — А теперь позвольте мне оставить вас, наше свидание уже заняло непростительно много времени.
— Постарайтесь не сердить мисс Беринджер, дорогая, — на прощание сказал ей джентльмен. — Она не должна забывать о вас, когда будет составлять свое завещание.