Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Ярость феникса (ЛП) - Синди Пон

Ярость феникса (ЛП) - Синди Пон

Читать онлайн Ярость феникса (ЛП) - Синди Пон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 54
Перейти на страницу:

- Ты на них не похож.

- Я ни на кого не похож, - криво улыбнулся он.

«Разве?» - задумалась она. Его лицо стало таким знакомым, что она и забыла, как он отличался ото всех.

Пэнь пошел по палубе.

- Уже поздно отправляться в само королевство. Остаток дня мы будем вытаскивать грузы. Можете походить по берегу, осмотреться.

- Без вас? – спросила она.

Пэнь улыбнулся.

- Чэнь Юн неплохо знает язык.

- Но что подумают люди? Я еще не видела женщин. Они ходят в одиночку с мужчинами?

Пэнь рассмеялся.

- Аи Линг, в Цзян Дао женщины ведут себя так, как им захочется.

Она взглянула на деревушку и не могла понять, о чем он.

Они сошли на берег с деньгами Цзян в карманах, золотыми и серебряными монетами, что были похожи отдаленно на их, но с другой гравировкой. Пэнь дал им монеты, объяснив, что так им будет проще. Она покачивалась, сойдя с корабля, все еще чувствуя море, хотя под ногами была твердая земля.

Пахло иначе. Землей, мхом, цветами. Она глубоко вдохнула, раскрыв глаза. Чэнь Юн смотрел на нее, и она понимала, что и он это чувствует.

- Пахнет как… земля, - сказал он.

- Как сырая земля и…

- Жизнь, - добавил он.

- И цвета… - она не могла описать оттенки серого и голубого. Оттенки коричневого на мачтах кораблей. Она видела клумбы с золотыми и алыми цветами, темно-зеленые ухоженные кусты, что напоминали кубики.

Они шли на дрожащих ногах к деревушке, что устроилась под утесами.

- Чем пахнет? – она подняла голову и втянула носом воздух. Пахло медом, и в животе заурчало.

Чэнь Юн рассмеялся и накрыл рукой кошелек, прикрепленный к поясу.

- Ты не ограбишь меня, чтобы скупить всю еду в деревне.

Она скорчила гримасу, но рассмеялась, поспешив на аромат. Женщина, что возрастом напоминала ее маму, стояла перед уютной хижиной. Рядом стояла каменная печь, землю усеивали корзинки, полные предметов разной формы – овальной и длинной, круглой и квадратной. Они выглядели странно, но как пахли!

Женщина поприветствовала их, и она помнила, как учила слово с Пэнем. Чэнь Юн заговорил, удивляя Аи Линг легкостью, с которой произносил слова. Женщина отвечала слишком быстро, чтобы Аи Линг успевала понять. Ее волосы цвета пшеницы были заплетены в две косы, сцепленные сзади. Лицо ее было румяным, а глаза – голубыми. Она была в просторном темно-зеленом платье с белым фартуком.

Женщина с любопытством посмотрела на нее, и Аи Линг опустила голову, смутившись, что ее поймали.

- Это хлеб. В печи она выпекает буханки. В некоторых – орехи или сухофрукты.

- Какие пахнут как мед?

Чэнь Юн рассмеялся.

- Хмм. Даже не знаю, как правильно спросить, - он снова заговорил с женщиной, но в этот раз не так уверенно. Она кивнула на поднос на низком столике, и Аи Линг оказалась рядом с ним, не дождавшись перевода Чэнь Юна.

- Только из печи, так она сказала. С изюмом и сахарной пудрой.

Аи Линг вдохнула аромат.

- Можно нам четыре?

Его глаза расширились, он засмеялся.

- Четыре, если можно, - сказал он женщине, и последние слова заменяли в Цзяне «пожалуйста».

Женщина указала на корзинку и спросила, есть ли у них похожая. Чэнь Юн сказал: нет. Она вытащила с полочки корзинку. Она была овальной и глубокой, с плетеной ручкой. Женщина положила в нее четыре булочки (так их прозвала Аи Линг, не зная названия).

- Спасибо, - сказала Аи Линг на языке Цзян.

Женщина с удивлением улыбнулась и кивнула. Чэнь Юн дал ей серебряную монету, она спрятала ее в карман фартука.

Аи Линг коснулась булочки пальцем.

- Они еще теплые, - воскликнула она. – Давай одну попробуем!

Они сели на твердую скамейку у порта и смотрели, как матросы разгружают «Парящего дракона». Булочки были липкими, и она облизала пальцы.

- Это лучшее, что я когда-либо пробовала, - сказала она, жмурясь.

Чэнь Юн откусил большой кусок булочки и кивнул.

- Очень вкусно, - сказал он приглушенным голосом.

Солнце потянулось к горизонту, небо стало оранжевым. Она вздохнула и взглянула на оставшиеся булочки в корзинке.

Он заметил это.

- Нельзя сразу столько съедать!

- Я не буду. Но, уверена, теплыми они самые вкусные.

Он рассмеялся.

- Сейчас хотелось бы чаю.

- Думаешь, они пьют здесь чай?

- Пэнь много его привез. Я не знаю, есть ли у них своя версия.

Они сидели в тишине, слушая шелест волн.

- Ты на ней женишься? – тихо спросила Аи Линг. Она замерла.

Он напрягся, но не посмотрел на нее.

- Я обещал матери, - он словно пытался убедить себя.

Она оглянулась на утесы. На них словно кипела жизнь, а ее сердце было холодным. Каменным. Чэнь Юн казался далеким, а солнце скрывалось за морем.

Прошло две недели с возвращения Чжуна Йе. Он продолжал работать над переводами с Йоканом, хотя алхимик часто отпускал его. Шел пятый месяц, воздух пах цветущими пионами, дворы и сады были в весенних цветах. Чжун Йе пришел после ужина к Мей Гуи. Он вошел в спальню без предупреждения, что делал часто и намеренно.

Мей Гуи стояла перед бронзовым зеркалом, и Серебряный Феникс присела рядом с ней, прижав руки к ее животу. Их веселое общение прервалось. Его возлюбленная убрала руки и отошла от Мей Гуи, словно их застали за чем-то неприличным.

Он умел читать людей, но Серебряный Феникс была с самого начала загадкой, зато теперь открыла себя. Он видел ее радость и желание. Она отвела взгляд. Слишком поздно. Он прочистил горло с тяжелым сердцем, жалея, что не постучал.

- Леди, - Чжун Йе опустился на одно колено перед наложницей. Ее глаза расширились. Ее щеки стали круглее, так она была еще милее. Черные волосы ниспадали волнами на ее спину. – Я говорил о вас с императором. Он был рад и передал вам это, - он вытащил из кармана золотое кольцо.

Рука Мей Гуи взлетела ко рту. Чжун Йе кивнул, она протянула другую руку, и он надел кольцо ей на палец. Это был мощный символ, ведь он говорил, что она ждет ребенка от императора.

- Спасибо, господин Чжун, что выбрали меня, - сказала Мей Гуи, нервно крутя кольцо. Он выпрямился и улыбнулся. Серебряный Феникс была куда красивее и загадочнее. Как же хорошо, что наложница не она.

- Я лишь привел вас к нему. Остальное было вашей работой, - сказал он. Мей Гуи склонила голову, он поманил Серебряную Феникс.

- Постарайся знать обо всем, что происходит с твоей госпожой. О беременности теперь знают, у нас появятся враги.

- Да, господин Чжун, - сказала Серебряный Феникс, пройдя за ним в приемную комнату.

Он притянул ее к себе на краткий миг, чтобы шепнуть:

- Придешь ко мне ночью?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 54
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Ярость феникса (ЛП) - Синди Пон торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит