Вампиры - Джон Стикли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О Господи Исусе! Джек, посмотри!
Джек посмотрел. Ох, сколько же их? Шесть? Семь? Восемь? Все шаркают ногами, принюхиваются, идут – а тут не удается отшвырнуть единственного ублюдка, не то что спасти Кота, не то что помочь всем остальным.
– ФЕЛИКС!!! – дико заорал он и, ошалев от страха, принялся дергать стрелу вперед-назад.
Монстр завыл, брызнул жижей, скорчился, узловатые руки судорожно разжимались и сжимались. Кот на мгновение высвободился, и Джек, улучив момент, мощно пнул его в кольчужную грудь, отшвырнул от твари.
Но мелкая плюющаяся дрянь еще держала самого Джека, а остальные подступали все ближе, уже слышался шорох их иссохших мертвых ног в пыли. Джек почти чувствовал их узловатые серые руки и клыки…
– ФЕЛИКССУКИНСЫН!!! – завопил Джек.
Он вцепился в монстра, перекатился раз, другой и, собрав до последней унции подстегнутую страхом силу, отшвырнул тварь.
Звучно лопнула кольчуга, ткань и кожа поддались – и Джек высвободился.
Когда он, торжествуя и шатаясь, поднялся на ноги, Рой уже пришел, шипя, заглянул Джеку в лицо. Огромные черные лапы сомкнулись на горле.
Джек знал, что не сможет высвободиться, ничего не сможет и потому щелкнул тумблером. Галогенный свет ослепил обоих, обжег вампира. Тварь выгнулась, завизжала от боли, мертвая кожа задымилась.
Монстр спас Джеку жизнь, отшвырнув его вместе с ранящим светом.
Джек шлепнулся грудью на цементный пол, галогеновые лампы взорвались, осколки улетели в пыльную темноту и внезапно исчезли свет и надежда, а Феликс все не мог двинуться. И вот тогда помощник шерифа Кирк Томсон, напуганный услышанными по рации Джоплина звуками, ворвался в подвальную темноту с «магнумом» сорок четвертого калибра в руке.
Кирк, образцовый молодой герой, окинул изумленным взглядом происходящее, расставил ноги, поддержал левой рукой стрелковую правую и начал пальбу. Он оказался снайпером. Первые две полые пули легли Рою в грудь, следующая ударила мелкую насаженную на стрелу дергающуюся тварь в левый висок. Затем пуля проделала дыру в плече старухи, уже хромой, управившейся подковылять на шаг ближе к не замечающему ее Адаму.
Замечательная стрельба. Все пули в цель, между выстрелами не больше полсекунды. И все бесполезно против восставших мертвецов.
Хотя эффект, конечно, был. Вампиры ревели и тряслись, старуху отшвырнуло от Адама, и все живые, конечно же, уставились на великолепного помощника шерифа.
Феликс тоже.
– Боже мой, – подумал Джек, глядя на своего стрелка. – Он пошевелился!
И тогда Команда Ворона увидела, как ее стрелок потянулся за пистолетом.
Глава 14
Как и помощник шерифа, первые две пули Феликс всадил в Роя – но не в грудь, а в лоб. И хотя пули Кирка были полые, сорок четвертого калибра, они состояли всего лишь из свинца. Феликс стрелял девятимиллиметровыми, но из чистого серебра, благословленного Викарием Христа на этой Земле. Они проломили полудюймовые дыры в черепе. Рой завизжал, шлепнул ладонями о лоб и, корчась, свалился на бетон.
Но Феликс этого не видел. К тому времени как тварь упала, он дважды, в глотку и грудь, прострелил ковыляющую к Адаму старуху, прострелил живот пробитой твари и всадил по пуле в трех выступивших из темноты монстров: бывшего учителя средней школы, с еще державшимися на лице разбитыми очками, пропавшую две недели назад маму троих детей и молодого наркодилера, слишком задержавшегося однажды ночью с покупкой.
Все до одного пока еще гули. Слишком недавно умерли, чтобы обзавестись собственными мыслями и самосознанием. Но они с самого начала знали голод.
А теперь они вспомнили и боль.
Лютая неизбывная мука наполнила их раны, которые никогда уже не исцелятся. На мгновение монстры позабыли и о добыче, и о запахе крови, и о жажде. Они знали только боль.
Феликс шагнул вперед, правой рукой выщелкнул магазин и левой рукой впихнул новый. Затем дослал патрон в патронник. Все три движения выглядели как одно целое.
Как робот, подумал Кот. Как машина.
Феликс остановился в центре пространства, освещаемого двумя фонарями, и окинул взглядом корчащихся тварей. Затем он опустошил второй магазин, сменил его на третий и подошел к Коту.
– Ты в порядке? – спокойно и неторопливо осведомился Феликс.
– А он чудаковат, – подумал Кот, глядя в мертвые глаза стрелка, и кивнул.
– Можешь подняться и идти? – тем же тоном осведомился Феликс.
Кот снова кивнул.
– Тогда давай двигаться отсюда, – предложил Феликс и протянул руку.
Кот принял ее, подтянулся и поднялся. Его шатало. Но в общем двигаться он мог. Наблюдающий за ними Адам тоже поднялся. Рана на его виске перестала кровоточить.
– Давайте, все на выход, – сказал Феликс Джеку.
После чего Феликс начал стрелять, и некоторое время слышался только грохот выстрелов и визг гулей. Те, кто сумел подняться после двух доз серебра, снова полетели на пол, корчась, воя и хватаясь за раны.
Никто не приблизился к Команде, и только один новенький явился из теней: средних лет тип в фермерском комбинезоне и рваной раной от левого уха к левому плечу.
Феликс вогнал в него три пули: две в грудь и третью в голову. Тот свалился на пол, визжа, как и остальные.
Прочая Команда глядела будто зачарованная на жуткий спектакль насилия. Джек опомнился первым, собрал остальных и повел к двери. Феликс прикрывал отход, опустошая магазин за магазином.
– Феликс, хватит! – наконец позвал Джек и раскрыл дверь, впустил яркий свет. – Пойдем уже.
Феликс перезаряжал. Он посмотрел на босса, кивнул и пошел наружу.
Через несколько секунд все – Джек с Котом, Адам, Феликс и молодой помощник шерифа – стояли у лебедки. И – о чудо! – никто не был серьезно ранен.
Джек подумал, что это невероятно. Еще пять минут назад он посчитал всех уже трупами. И, как все остальные, он посмотрел на стрелка.
Тот, похоже, не замечал взглядов. Он сел на бордюр, закурил и уставился на мостовую под ногами.
Карл некоторое время наблюдал за тем, как остальные наблюдают за Феликсом.
– …Так что случилось? – наконец спросил Джоплин.
Джек посмотрел на него, подумал с минуту.
– …Хм, серебряные пули.
Карл улыбнулся:.
– Сработали?
– Для него – да, – сказал Джек и кивнул в сторону Феликса.
– Убили тварей? – озабоченно спросил Карл.
Ответ стрелка удивил всех.
– Нет, не убили, – глядя на Кота, твердо ответил он.
– …Ну да, – поразмыслив, согласился Джек. – Но развлекли тварей на ура – это уж точно.
Все расхохотались – за исключением Феликса.
– Карл, они ранят их, по-настоящему ранят! – возбужденно заявил Адам.
– Это уж да, – задумчиво согласился помощник шерифа и спрятал пистолет в кобуру.
– Что мне напоминает о необходимости сказать большое спасибо, – заключил Джек. – Помощник, еще раз: как зовут?
– Кирк Томсон. Да я почти ничего и не сделал.
– Мы можем достать для тебя парочку серебряных пуль, – улыбаясь, предложил Кот.
– Они и вправду серебряные? Настоящие?
– Благословленные Святой Матерью Церковью, – уточнил отец Адам.
– Мне бы они, наверное, пригодились в работе, – улыбнувшись, сообщил помощник.
– Нам бы всем пригодились, – сухо заметил Джек. – И обязательно пригодятся.
Он закурил и объявил:
– Карл, все идущие внутрь получают пистолет с серебряными пулями.