Черная роза - Томас Костейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хэрри рассчитал время так, чтобы они могли прибыть к задней потерне одновременно с людьми из близлежащих деревень. Они пересекли общественный выгон и остановились у живой изгороди.
— Оставайтесь здесь, — приказал Хэрри. — Мне нужно проверить, готовы ли наши друзья.
Ждать пришлось довольно долго. Уолтер сильно волновался — он боялся, что мельник ляжет спать. В темноте рядом с ним раздался тихий голос:
— Мы готовы. Трис привел к воротам своих людей. К нам присоединились тридцать человек из Эшли-Баззарда, а с юга идут люди из Энгстера.
Уолтер расслышал, как их лидер осторожно приближался в темноте. Он последний раз инструктировал собравшихся.
Уолтер оглянулся: он чувствовал вокруг себя движение и слабые звуки. Вдалеке поблескивали слабые огоньки. К ним идет помощь! Уолтер посмотрел в другую сторону и увидел, что в руках крестьян тускло горят факелы. Через десять минут можно было заметить приближающиеся со всех сторон огни. Они ярко выделялись на фоне чернильного неба. Их могут увидеть караульные на стенах. Уолтер ожидал, что со стен донесутся звуки тревоги. Потом он услышал, как хозяин харчевни шепнул ему прямо в ухо:
— Уолтер из Герни, пора двигаться. Подавай сигнал в потерну.
Внешняя потерна была закрыта и заперта. Уолтер громко стукнул три раза, а затем последовали два медленных стука. Никакого ответа. Может, мельник заснул или закончилась его смена? Это был очень неприятный момент.
Юноша постучал еще раз. Нет ответа. Внутри стояла полная тишина. Он уже отчаялся, как вдруг услышал, что кто-то начал возиться с задвижкой.
— Ты опоздал, — ворчал мельник, пытаясь что-то разглядеть в полной темноте. — Где ты шлялся? Сейчас слишком холодно, чтобы таскаться по бабам. Теперь скажи пароль.
— Пароль? — переспросил Уолтер. — Я скажу тебе кое-что другое. Нормандское правосудие!
Мельник поднял фонарь повыше, и в это мгновение два человека выскочили вперед и прижали его руки к телу. Третий выхватил у него фонарь, а четвертый крепко зажал ему рот. Оправившись от удивления, мельник начал яростно сопротивляться. Во время потасовки он поскользнулся и упал в ров, увлекая за собой одного из «воинов». Худшего места для вынужденного купания не придумаешь. Уборные замка располагались под мельницей, отходы по трубам поступали наружу и по камням стекали в ров.
Хэрри перешел ров по бревну вслед за Уолтером и отдал приказание:
— Если мельник посмеет поднять шум, когда вынырнет, проломите ему голову!
В зажиме на стене тускло тлел факел. Уолтер взял его в руки и повел людей мимо хозяйственных построек. Вокруг царили темнота и безмолвие. Факелы были укреплены на стенах на определенном расстоянии, и, наверное, где-то находились и караульные. Когда они достигли внутреннего двора, то увидели, что еще светятся несколько окон, выходящих во двор. Из одного окна доносилось пение мужского хора. Там пели «Кукушечка громко кукует». Песня звучала так слаженно, что стало ясно, что ее исполняли настоящие певцы. Видимо, некоторые из гостей до сих пор продолжали пировать.
Хэрри тихо шепнул:
— Хороший хор, но посмотрим, как они запоют чуть попозже.
Уолтер почувствовал страшное возбуждение. Они попали в замок и теперь, наверное, удастся довести до конца план. Его план! Они смогут освободить несчастных заложников!
«Что бы она подумала о негодяе без имени, если бы обо всем знала!» — подумал юноша.
В домике у ворот горели огни. Но никого рядом не было. Они осмотрелись, пораженные такой беспечностью.
— Так всегда бывает, когда всем заправляет женщина, — заявил хозяин пивной. — Когда был жив твой отец, все было по-другому.
Из небольшой комнатки привратника до них донесся громкий храп. Хэрри отправился на разведку и вернулся с широкой ухмылкой.
— Перепились все до единого. Стиви, Робин, Энгист, быстро сюда! Заткните им глотки да свяжите покрепче! — Хэрри обратился к Уолтеру: — Нам повезло, сэр студент! Похоже, весь замок здорово перебрал поминального вина!
Они отправились к главным воротам и наткнулись на поднятый мост и массивную опущенную подъемную решетку, преградившие им путь. По обе стороны решетки свисали тяжелые цепи, и казалось, что человеческие руки не смогут с ними справиться.
— Когда я был крестоносцем, то узнал, как управляются с этими механизмами, — уверенно заявил хозяин харчевни. — Они действуют двояко: поднимаете решетку — и тут же опускается мост. Дайте-ка осмотреться. Здесь должны быть два рычага. Их надо побыстрее освободить из зажимов, а дальше все пойдет как по маслу.
Пока он с помощью двух крепких парней тянул за цепи, Уолтер не сводил взгляда с внутреннего прохода. Там в полной готовности расположились два лучника. Успеют ли они опустить мост до того, как прозвучит сигнал тревоги? Огромный замок пока выглядел таким мирным. Уолтер слышал поскрипывание и грохот цепей и тихие приказания Хэрри. Потом Хэрри повысил голос, и Уолтер подумал: «Они не сумеют опустить мост, и мы окажемся здесь в ловушке и погибнем как крысы!»
Их присутствие могли обнаружить с минуты на минуту.
— Все! — наконец выдохнул Хэрри.
Уолтер оглянулся и увидел, что мост начинает двигаться и острые зубцы в основании подъемной решетки уже поднялись на несколько футов. Мост опускался, и вокруг разносился скрежет металла.
Хэрри прополз под решеткой и выбежал на опускающийся мост, чтобы под его весом он двигался побыстрее. Хэрри сразу открыл ворота укрепленной башни, и Уолтер увидел, как он схватил горн, висевший у него на поясе.
Прозвучали два резких сигнала, и юноша бросился к внутреннему проходу, чтобы, если понадобится, оказать посильную помощь расположившимся там лучникам. Один из них показал на огонь, появившийся в главной укрепленной башне — кипе[7].
— Слишком поздно, — ухмыльнулся лучник, доставая крепкую стрелу из колчана. — Через две минуты здесь будет множество наших людей. Замок наш, и мы должны благодарить за это тебя, сэр студент!
Вокруг раздались крики «Святой Георг! », и по мосту затопали сотни бегущих ног. Уолтер оглянулся и увидел, что впереди всех мчится Тристрам. Он на бегу подбрасывал в воздух и снова ловил большой лук. В следующее мгновение открылась дверь кипа, и оттуда выскочили солдаты замка. Они на ходу прилаживали кольчуги. А некоторые даже протирали глаза. Один из лучников поднял лук и быстро прицелился.
— Нет, нет! — закричал Уолтер. — Когда они нас увидят, то сдадутся без боя.
Он опоздал. Лук зазвенел, и стрела, пролетев небольшое расстояние, вонзилась солдату в шею. Солдат пытался пробежать через двор, но сила удара откинула его назад. Секунду он покачивался на каблуках. А потом рухнул на землю, неловко подвернув одну ногу. Из шеи прямо в небо торчала стрела.