Поиск Тарзана - Эдгар Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Наверное, кровь забрызгала тебе рукав, когда ты ударил принцессу топором?
- Как ты смеешь! - истерически закричал принц. - Я не делал этого! Не делал! Боже!
- Расскажешь это в суде! - рявкнул на него Браун. Но Алексису уже удалось овладеть собой. - Пожалуй, этот материал мне знаком. Такое пальто у меня, кажется, было, но его на беду кто-то похитил. Как это называется у вас, в Америке? Дискредитация?
- Пусть этим займется суд, - вмешалась Джейн. - Своими разборками мы только еще больше усугубим положение.
- Вы правы, как всегда, - согласился Браун.
- Ладно, все поели, пора в дорогу! На всякий случай я оставила в шалаше записку, в которой сообщила о случившемся и указала направление нашего дальнейшего движения. Вдруг кто-нибудь наткнется на шалаш и прочтет это послание. Правда, надежда на это невелика.
- Тиббс, где мой багаж? - раздался крик Алексиса. - А где ваши вещи, Джейн? Пускай их несет Браун.
- Все, что нужно, я взяла, - отрезала леди Грейсток.
- Но у вас ничего нет, - удивился принц. В это время Тиббс безуспешно пытался исхитриться ухватить все четыре сумки принца так, чтобы их можно было нести.
- Извините, сэр, - обратился он наконец к Сбороу. - Позволю заметить, что мне все это не унести.
- Пусть маленькую сумку несет Аннет, - распорядился принц. - Ну уж три сумки тебе придется осилить. Я видывал носильщиков, нагруженных втрое больше.
- Но не в джунглях, - сказала Джейн.
- Я не брал ничего лишнего, - ответил Алексис. - Тиббс должен справиться. Будь Браун настоящим джентльменом, он бы ему помог.
- Эй ты, гнида! - взорвался пилот, до сих пор старавшийся сдерживаться. - Ни я, ни Аннет не потащим твое барахло, и Тиббс, если согласится, будет круглым идиотом.
- Полностью поддерживаю вас, мистер Браун, - неожиданно заявил Тиббс, ставя сумки на землю.
- Что?! - Алексис аж поперхнулся от негодования. - Вы отказываетесь выполнять мои распоряжения? Да я вас...
- Я знаю, что вы хотите сказать, - прервал его Тиббс. - Не утруждайте себя. Извините, но я бросаю вашу службу и немедленно.
Видя, что Тиббс настроен весьма решительно, Алексис решил прибегнуть к посредничеству у леди Грейсток.
- Коль скоро вы здесь командуете, так прикажите, чтоб эти люди несли мой багаж.
- И не подумаю, - отрезала Джейн. - Советую вам отобрать самое нужное, то, что вы в состоянии донести сами: пару ботинок, несколько пар носков. И поторапливайтесь, мы и так теряем время.
Наконец незадачливые путешественники двинулись в путь, как и было решено, на восток. К счастью для них, они не ведали, что выбрали неправильное направление, и понятия не имели о тех ужасах и опасностях, которые подстерегали их.
ГЛАВА 16. ПОСЛАНИЕ
Когда три воина удало вошли в хижину, их уже поджидали Тарзан и освобожденные им вазири.
Они в одно мгновение набросились на своих тюремщиков, и те, не успев издать ни единого звука, оказались крепко связанными. Затем им заткнули рты и отвели к дереву за хижиной вождя, где их не могли видеть пьяные аборигены.
Тут Тарзан втащил всех троих пленников на дерево, в густую листву, и сложил их рядком на ветке, прямо над веселившимися удало.
Протянув веревку между пут, связывающих ноги одного из пленников и вытащив из его рта кляп, Тарзан начал осторожно опускать негра сквозь листву вниз. Едва голова его показалась меж ветвей, как Тарзан издал мощный клич, клич Великих обезьян. Аборигены немедленно перестали плясать и с ужасом озирались вокруг, не понимая, откуда донесся этот испугавший их возглас.
В воцарившейся тишине тело негра стало медленно опускаться прямо на соплеменников. Те были настолько ошеломлены происходящим, приписывая его действию какой-то неведомой силы, что даже не в силах были бежать. Тут они услышали громкий голос, раздававшийся откуда-то сверху.
- Я Тарзан из племени обезьян. Берегитесь, если вы намерены причинить вред мне или моим вазири. Если вы немедленно не откроете ворота и не выпустите моих людей, многих из вас постигнет моя кара.
Тут у негра, висевшего вниз головой, тоже прорезался голос:
- Слушайте, что он говорит, и отпустите их, а то они всех нас убьют, крикнул он.
Однако стоящие внизу все еще не решались сделать это.
- Поторапливайтесь, мне некогда ждать! - сказал Тарзан.
- Ты должен дать слово, что не сделаешь нам ничего дурного, если мы выполним твои условия? - спросил Букена.
- Я же сказал, - подтвердил Тарзан. - Соберите оружие вазири и немедленно выпустите их. Если будете вести себя тихо, я не стану вас убивать.
Втащив негра обратно на ветку, где его дожидались двое других пленников, Тарзан спустился к вазири. Все вместе они вышли из-за угла хижины. Удало испуганно расступались, давая им дорогу, а впереди бежали мальчишки, неся их оружие. Ворота были открыты.
- Ты не выполнил обещания! - обратился к Тарзану Букена. - Куда ты дел моих воинов?
- Они находятся на дереве около твоей хижины, - ответил человек-обезьяна. - И заруби себе на носу: всегда хорошо принимай незнакомцев, которые придут к тебе в деревню. Особенно Тарзана и его друзей вазири.
Вымолвив эти слова, Тарзан со своими воинами исчез в ночной темноте.
Кажется, только Найка, дочь шамана, была обрадована случившимся.
- Это тот самый воин, который спас мне жизнь! - кричала она, приплясывая и хлопая в ладоши. - Как хорошо, что он и его воины остались живы. Ведь я предупреждала, чтобы вы не трогали их!
- Умолкни! - прикрикнул на нее Букена. Между тем вазири и Тарзан уже пересекли поляну и оказались в джунглях.
- Я думал, что уже пришел конец, - признался Мувиро.
- Дело зашло так далеко из-за забывчивости Нкимы, - объяснил Тарзан.
На следующий день Тарзан и отряд вазири продолжили движение на север по слоновьей тропе. Переход давался нелегко, ибо воины Мувиро еще не совсем пришли в себя после напитка, которым опоил их шаман. Заметив это, человек-обезьяна велел разбить лагерь возле реки, чтобы восстановить силы для дальнейшего пути. Воины устроились на отдых, а сам Тарзан отправился на охоту.
Он не мог знать, что день спустя после их ухода из деревни удало туда пришел воин из племени вазири, несший в одной руке расщепленную палку, на конце которой был зажат конверт.
Его отвели прямо к вождю, который, сразу узнав в нем по головному убору вазири, встретил его хоть и без особой радости, но достаточно уважительно.
- Что тебе нужно в нашей деревне? - хмуро спросил он.
- Я принес письмо для Большого Бваны. Давно уже он покинул нас, пустившись на поиски кавуду. Ты не знаешь, где он?
- Тарзан был у нас, но недавно ушел, - холодно ответил Букена.
- В каком направлении он двинулся в путь? - поинтересовался посланник.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});