В Англию за любовью - Кэролайн Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Значит, ты согласна.
— На что?
Он снова усмехнулся.
— Я только что предложил тебе выйти за меня замуж. Что скажешь?
— Разумеется, согласна! — воскликнула Молли. Слезы снова наполнили ее глаза.
Дэвид прижал ее к себе и заглянул в глаза.
— Слава богу, — прошептал он и опустил голову, чтобы скрепить их союз страстным поцелуем, свидетельствующим о том, что он больше никогда не позволит ей уйти из его жизни.
Когда наконец-то он смог оторваться от нее, Молли решила рассказать ему о выставке.
— Знаешь, все прошло как нельзя лучше. Большинство картин было продано в первый же день, — с гордостью похвасталась она. — Надеюсь, ты простишь меня. Некоторые картины были слишком откровенными. Возможно, мне следовало сначала спросить твоего разрешения, прежде чем продавать их.
— Я их видел, — пробормотал Дэвид. — Ник прислал мне фотографии.
— Он не говорил!
Его улыбка была дразнящей и лукавой.
— Мой шурин многое тебе не рассказывал. В частности, о том, что я купил некоторые из них.
— Неужели? — воскликнула Молли, задыхаясь от волнения. — Но... зачем?
— Потому что, как мне поведал Ник, тебе они очень нравятся и ты не хочешь с ними расставаться. А еще потому, что они удивительные, и потому, что я очень горжусь тобой. Я хотел иметь что-нибудь, что мне напоминало бы о тебе. Только на случай, если ты не позволишь мне вернуться в твою жизнь.
— О, Дэвид... тебе не стоило этого бояться. Ты мне нужен. Я чувствовала, что задыхаюсь без тебя, не говоря об одиночестве и боли, которая с каждым днем в разлуке с тобой становилась все сильнее и сильнее. У меня начались проблемы с желудком, тошнота, слабость...
Дэвид испуганно уставился на нее, и Молли поспешила его успокоить:
— Не волнуйся, сейчас все прошло.
Он пристально посмотрел на нее, потом усмехнулся:
— А ты случайно еще не купила тест на беременность?
— Тест?.. — В ее взгляде застыло неподдельное удивление. Рука машинально поднялась ко рту. — Как же я могла забыть об этом!.. Неужели это и впрямь возможно?!
— Думаю, что вполне. В последний раз, когда мы занимались любовью, мы не предохранялись. — Он склонил голову. — У тебя нет задержки?
— Задержка...
Она не договорила, стараясь вспомнить, когда у нее последний раз были критические дни. После отъезда Дэвида она чувствовала себя такой одинокой и несчастной, что даже не думала об этом. А теперь выясняется, что у нее действительно очень большая задержка.
Ее губы машинально растянулись в широкой улыбке.
— О, Дэвид. Ребенок...
Но вдруг Молли о чем-то подумала и запаниковала.
— А как же перелет? А что, если с ребенком что-нибудь случилось...
— Ничего не могло случиться, — поспешил успокоить Дэвид. — Я думаю, что все проблемы уже позади. Но, чтобы не рисковать, мы полетим домой первым классом. Так ты сможешь расслабиться и даже немного соснуть. Но об этом мы подумаем чуть позже.
Молли удивленно уставилась на любимого.
— Что это значит?
— А то, что завтра утром я собираюсь показать тебе красоты здешних мест, — нежно ответил он. — Мы можем провести здесь несколько дней вместе, а потом вылететь домой. Кроме того, тебе нужно как следует отдохнуть, принимая во внимание то деликатное положение, в котором ты сейчас находишься.
— Мы еще точно не знаем, — возразила Молли, хотя в глубине души точно знала, что Дэвид прав. Ее тело подсказывало ей, что она носит под сердцем их ребенка.
Молли снова скользнула в объятия любимого и позволила себе по-настоящему расслабиться.
Дэвид вконец избаловал ее.
Он катал ее на лодке, водил по лесам, показывал водопад, угощал самой вкусной едой, а в конце недели они попрощались с Колом и полетели домой.
Когда они вошли в дом Джорджа, Чарли первым увидел мать.
— Мамочка! — закричал он, и бросился к ней навстречу. — Отгадай, что случилось? Джорджия родила, и снова мальчика! Пойдем посмотришь фотографии малыша...
Он не договорил, потому что его взгляд вдруг остановился на Дэвиде. Он приоткрыл рот и встал как вкопанный.
— Дэвид?! — Мальчик бросился в объятия своего героя.
— Привет, дружище, — сказал Дэвид и крепко прижал его к себе.
— Я же говорил маме, что ты обязательно вернешься, — всхлипывал Чарли, уткнувшись в широкую грудь. — А она мне не верила. Но я-то знал, что ты вернешься.
Джордж смотрел на них обоих, и в его глазах стояли слезы, а на губах играла счастливая улыбка.
— Ты был прав, — обратился Дэвид к отцу. — Если ты чего-то хочешь, то обязательно найдешь выход. Я принял решение вернуться домой и хочу, чтобы отныне мы вместе продолжали дело, которое ты когда-то начал. Надеюсь, твое предложение остается в силе.
Он притянул Молли к себе и поцеловал.
— Хочу сообщить вам, дорогие мои, что мы с Молли собираемся пожениться.
Чарли вскинул голову и с обожанием уставился на Дэвида.
— И ты станешь моим отцом?
Ком встал у Дэвида в горле, и он поцеловал Чарли в щеку.
— Если ты хочешь.
— Мы сможем вместе ходить за крабами?
Дэвид усмехнулся.
— Когда пожелаешь.
— Круто. А у вас будет еще ребенок?
— Чарли, ты не можешь задавать такие вопросы. Это невежливо, — быстро вмешался Джордж, а Молли с Дэвидом переглянулись, и Молли почувствовала, как краска прилила к ее щекам.
— Помнится, ты говорил, что хочешь еще много внуков, — улыбнулся Дэвид.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.