Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Научные и научно-популярные книги » Филология » Краткий словарь литературоведческих терминов - Леонид Тимофеев

Краткий словарь литературоведческих терминов - Леонид Тимофеев

Читать онлайн Краткий словарь литературоведческих терминов - Леонид Тимофеев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 51
Перейти на страницу:

«Каждый из нас, — сказал М. А. Шолохов на Втором Всесоюзном съезде советских писателей, — пишет по указке своего сердца, а сердца наши принадлежат партии и родному народу, которым мы служим своим искусством».

Па́сквиль — произведение намеренно оскорбительного, клеветнического содержания, обычно анонимное, без подписи автора. Название пасквиль произошло от имени римского башмачника-острослова Паскило (или Паскино), именем которого в XVI в. в Риме была названа одна из античных статуй: на ней писали и вывешивали сатирические стихи на злободневные темы.

Пастора́ль (от лат. pastoralis — пастушеский) — один из видов буколической (см.) поэзии: стихотворение или сценка, изображающие якобы беззаботную пастушескую жизнь, полную бездумных радостей и удовольствий.

Такие пасторали сочиняли в подражание древним придворные поэты в Италии в средние века, во Франции и в России в XVIII в.

В опере П. И. Чайковского «Пиковая дама» приведена такая пастораль — «Искренность пастушки» — («Мой миленький дружок, любезный пастушок…») и т. д.

Па́уза (от гр. pausis — прекращение) — остановка голоса, перерыв в звучании речи, который служит в ней словоразделом.

Пауза стоит в конце предложения или интонационного периода и определяет путём повышения или понижения голоса смысловую законченность фразы, характер интонации — вопросительный, восклицательный, повествовательный и т. д. В зависимости от интонации (см.) различаются паузы повествовательные, восклицательные, вопросительные.

Пауза имеет большое значение в стихотворной речи, в которой пауз почти вдвое больше, чем в речи обыкновенной. В середине стихотворной фразы паузы делят стих на части, выделяют отдельные слова или их сочетания, подчёркивают смысл и значение слова, придают стихотворной речи напряжённость, взволнованность.

Особенно богат паузами стих В. В. Маяковского; на них указывал сам поэт, печатая свои стихи в виде «лесенки». Эти паузы сообщают подчас выделенным словам значение и содержание целой фразы:

Что я наделал!Я погиб!Ко мне,по доброй воле.само,раскинув луч-шаги,шагает солнце в поле…

(«Необычайное приключение…»)

Особое значение для стихотворной речи имеет пауза, заканчивающая стих, следующая за рифмой. Если эта постоянная, повторяющаяся в стихотворении пауза не совпадает с паузой обычной, отделяющей одно законченное предложение от другого, речь в стихотворении (при соблюдении этой постоянной паузы) становится особенно взволнованной и эмоционально напряжённой (см. Перенос).

Большое значение имеет и повторяющаяся пауза в середине стихотворной строки, она делит стих на два полустишия и носит название — цезура (см.). Цезура особенно характерна для шестистопного или пятистопного стиха.

Па́фос (от гр. pathos — чувство, страсть) — страстное воодушевление. Пафос произведения — захватившая писателя идея, большое чувство, проникающие всё произведение. В. Г. Белинский предлагал при разборе и изучении художественного произведения прежде всего определить его пафос.

Пафосная, патетическая речь — речь, полная страсти, возбуждённого чувства.

Пега́с (гр. Pegasos, от pege — источник) — по верованию древних греков, — крылатый конь бога Зевса; под ударом копыта Пегаса, по мифу (см.), на горе Геликон забил источник Ипокрена, чудесная влага которого давала вдохновение поэтам. «Оседлать Пегаса» — иносказательно — стать поэтом. В наше время иносказательное выражение употребляется в ироническом смысле.

Пейзаж (фр. paysage, от pays — местность, страна) — картины природы в художественном произведении.

Изображая пейзаж, писатель выражает своё отношение к природе, раскрывает её мощь, красоту, характерные черты природы данной местности, области, страны.

Таковы, например, пейзажи в творчестве А. С. Пушкина, И. С. Тургенева, Н. А. Некрасова, Л. Н. Толстого и других русских классиков, проникнутые глубокой любовью к родной природе.

Одновременно пейзаж может служить в художественном произведении дополнительным средством для более выразительного изображения действующих лиц — либо путём контраста (например, сцена гибели человеческой жизни на фоне цветущей равнодушной природы), либо, наоборот, соответствия природных явлений чувствам и мыслям персонажей (например, печальное событие в грустный осенний день).

Известны выразительные пейзажи в творчестве А. М. Горького, А. Н. Толстого, М. А. Шолохова, А. А. Фадеева, М. М. Пришвина, Л. М. Леонова, С. А. Есенина, М. В. Исаковского и др. Кроме того, пейзаж является яркой формой авторской речи, в которой проявляется образ повествователя (см.).

Пента́метр (гр. pentametros, от penta — пять и metron — мера) — вид гекзаметра (см.), в котором третья и шестая дактилические стопы лишены безударных слогов.

Стих, написанный пентаметром, делится паузой-цезурой (см.) на два полустишия, каждый из которых состоит из двух дактилей (см.) и одного ударного слога (в античном стихосложении — из двух дактилей и одного долгого слога).

Пентаметр сочетается с гекзаметром, образуя так называемый элегический дистих (двустишие).

Пример сочетания гекзаметра и пентаметра у А. С. Пушкина:

Слы́шў ўмо́лкнўвшйй зву́к || бŏже́ствӗннŏй э́ллйнскŏй ре́чй,Ста́рцă вӗли́кŏгŏ те́нь || чу́ю̆ смўщённŏй дўшŏй…

(«На перевод „Илиады“».)

Пео́н (от гр. paieon — гимн, песнопение в честь какого-либо бога) — четырёхсложная стопа в античном стихосложении (см.) — сочетание трёх кратких и одного долгого слога. В русском силлабо-тоническом стихосложении (см.) пеоном также называется четырёхсложная стопа, и в зависимости от слога, на который падает ударение, различают:

пеон первый — ударение на первом слоге: ′ᴗᴗᴗ

пеон второй — ударение на втором слоге: ᴗ′ᴗᴗ

пеон третий — ударение на третьем слоге: ᴗᴗ′ᴗ

пеон четвёртый — ударение на четвёртом слоге: ᴗᴗᴗ′

Пеон как самостоятельная, определяющая размер стопа в русском стихе не встречается.

Первый и третий пеоны встречаются в стихе хореического размера; пеон второй и четвёртый — в ямбическом стихе.

Например, пеон первый:

Пеон второй:

Пеон третий:

Пеон четвёртый:

Перевод художественного произведения — воспроизведение средствами одного языка художественного произведения, написанного на другом языке. Так как идейно-тематическое содержание каждого художественного произведения полностью раскрывается не только в прямом значении слов, но и в своеобразии синтаксического строения речи, в звучании словосочетаний, в ритме и многих других художественных особенностях произведения, зависящих в первую очередь от особенностей данного языка, только дословный перевод художественной литературы не может считаться точным переводом. От перевода художественного произведения требуется наиболее близкое воспроизведение средствами другого языка художественного замысла писателя — не только смыслового значения текста, но и художественных особенностей подлинника. Хороший перевод поэтического произведения может явиться самостоятельным художественным произведением. Такими являются, например, переводы русских классиков, перевод В. Курочкина песен французского поэта Беранже и др.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 51
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Краткий словарь литературоведческих терминов - Леонид Тимофеев торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит