Русская рулетка - Элли Лартер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно, — заверила ее Кристен. — Отправляйся смело туда, куда тебе нужно. Мы же все одна семья.
— Я так люблю тебя, сестренка! — Лэсси бросилась обнимать ее, и Кристен, чуть не падая со стула, расхохоталась в ответ:
— И я тебя тоже, и я тебя тоже!
Возвращаться в клуб спустя столько лет было странно и даже дико. Все здесь изменилось — и в то же время, все было по-прежнему. Все в том же порядке стояли на парковке мотоциклы, все те же бетонные штыри торчали из земли, а металлическая крыша блестела на солнце, слепя глаза. Карри и Лысый переглянулись, но не нашли, что друг другу сказать, и молча переступили порог места, где провели все детство и большую часть своей жизни, а потом были преданы самыми близкими людьми и с позором изгнаны.
В столовой их уже ждали. Почти два десятка человек сидели или стояли вдоль длинной барной стойки — кто с коньяком, кто с пивом, кто с кофе. В углу, привязанные, сидели Лиам и трое его сторонников. Когда Лиам увидел старшего брата, глаза у него налились кровью, и все лицо перекосило от ненависти.
— Ты! — прорычал он, брызжа слюной и подаваясь в сторону вошедшего мужчины.
— Да, я, — ответил спокойно Карри, подходя ближе. — Здравствуй, брат.
21 глава
Большая часть действующих членов клуба сидели или стояли в полном молчании. Кто-то был искренне рад видеть Карри и Лысого, кто-то прятал свои истинные эмоции за маской спокойствия, но лишь немногие были откровенно недовольны. И больше всех, конечно, Лиам.
— Развяжите меня! — рыкнул он, когда Карри оказался на расстоянии вытянутой руки от него. — Я все еще президент клуба!
— Что ты за президент такой, стреляющий в своего первого помощника? — хмыкнул Карри, но подал знак Лебовски развязать младшего брата.
— А что на счет нас? — подал голос Шкурник.
— Неее, — протянул с усмешкой Элайджа. — Мы здесь никто, нам не положено вякать, пока большие братья делят между собой наследство умирающего папаши.
— Ваш папаша в больнице, кстати, — добавил Ян.
— Что с ним? — спросил Карри спокойно.
— Инсульт, — ответил мрачно Лиам. — Неужели твоя мамочка еще не сообщила? Может, она просто с горя снова напилась?
Карри сжал зубы, подавляя секундное желание врезать Лиаму по морде, но не стал доставлять ему такого удовольствия, и вместо этого сказал всем собравшимся:
— Нам с братом нужно поговорить. Оставьте нас, пожалуйста.
— А нам как прикажете уйти? — снова перебил его Шкурник, и Карри кивнул, чтобы остальных парней тоже развязали:
— Только следите за ними хорошенько, — добавил он.
— Можем запереть по спальням, — предложил Паук.
— Отличная идея, — согласился Карри.
— Эй, а наше мнение кому-нибудь интересно вообще? — возмутился Ян, но Карри покачал головой:
— В данный момент — не очень.
— Ну зашибись!
Паук подошел к Карри, чтобы наклониться к нему и прошептать в самое ухо:
— Ты бы поосторожнее с ними… ты еще не президент. Впереди выборы.
— Они все равно не проголосуют за меня, — возразил Карри громким шепотом, а Лиам, услышав это, тут же подтвердил:
— Это уж точно! У меня еще есть верные мне люди!
— Трое человек, — уточнил Карри. — Есть чем гордиться, брат.
Они наконец остались наедине, и Карри сел за барную стойку, чтобы налить себе бокал виски. Лиам садиться не собирался: он стоял на расстоянии двух метров от брата, боясь то ли его, то ли собственного желания дать ему в морду.
— Хочешь в мое кресло? — спросил он сквозь зубы.
— А тебе в нем еще не надоело? — ответил Карри вопросом на вопрос, наливая себе виски и делая первый глоток. — Корона не жмет?
Лиам не выдержал и расхохотался:
— Это у кого еще из нас корона?
— То есть, выжечь Лайнелу спину — это было нормально? Достойно президента?
— Тогда президентом был отец, — рыкнул Лиам, но Карри только рукой махнул:
— Да неважно… Потом и ты стал президентом, и все равно выжигал спины и Кверти, и Питерсу… За что? — Лиам молча скалился. — А развязать войну с «Гиенами» — это было нормально?
— Они напали на нас…
— Ты позволил больному отцу выгнать из дома Лэсси! Ты не уберег собственную мать!
— Я не собираюсь оправдываться перед тобой… Кто ты такой вообще теперь? Никто. Пустое место.
— А ты кто такой? — хмыкнул Карри. — Одиннадцать человек выразили тебе открытый протест. Акт недоверия. Это больше половины клуба. И это только те, кто заранее знал о восстании. Сколько еще человек присоединится к нам? И сколько останется на твоей стороне? Ради чего им оставаться? Что такого замечательного ты сделал, пока сидел в кресле своего отца, и деда, и прадеда? Что ты дал своим людям, кроме неопределенности и страха?
— Они могли бы уйти — и не ушли, — возразил Лиам.
— Не так-то просто уйти из своей семьи, — горько заметил Карри. — Даже если эта семья начинает гнить изнутри.
— Тем не менее, никто не сопротивлялся, пока не пришел ты и не взбаламутил воду.
— Я тоже так думал поначалу, — Карри кивнул. — Думал, они трусливо молчали, потому что боялись тебя…
— Или уважали, — добавил Лиам.
— Нееет, — Карри покачал головой. — Такого варианта я не рассматривал, прости. В любом случае, даже если они и поступили трусливо, кое-что они все-таки сделали. Они не сидели без дела эти четыре с лишним года.
— И что же они сделали? — фыркнул Лиам.
— Собрали целую папку компромата на «Гиен».
— Чтооо? — переспросил Лиам недоверчиво. — Да ты врешь!
Карри не стал переубеждать его. Он знал, что в глубине души Лиам понимает: это правда.
— Кроме того, — добавил Карри. — У нас есть компромат и на «Банду Альвареса».
— Так значит, он все-таки есть… Вот сука!
— Его собрал мой товарищ, пока я сидел в тюрьме. А Лысый бережно хранил все эти годы. Не стоило выжигать ему спину. Тогда, может быть,