Жемчуг Лутры - Брайан Джейкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Первое, что услышала Фиалка, придя в себя на берегу, был голос Хвата. Заяц ободряюще обратился к ней:
— Ну, уважаемая, нельзя же быть такой жадной! Кто же пытается выпить целое море за один раз! Давай-ка отплевывайся, и, когда из тебя выльется все лишнее, ты сразу почувствуешь себя лучше.
Кашляя и плюясь соленой водой, Фиалка услышала, как ее спасительница представилась Мартину.
«Морской Змей» встал на якорь далеко от берега, там, где стрелы воинов Рэдволла их не могли настигнуть. Грат, Мартин, Хват и Фиалка, спрятавшись в скалах, следили за пиратским кораблем. Мартин заметил:
— Хорошо, что они не уплыли совсем. До завтра мы должны придумать, как помочь настоятелю Дьюрралу.
— Да что тут придумаешь, — вздохнул заяц. — Похоже, в этот раз все козыри у них на лапах. Будь у нас корабль или хотя бы лодка — тогда другое дело…
— Подождите-ка, — перебила его Грат. — Давайте посмотрим, как там поживает моя шлюпка.
С этими словами выдра бегом спустилась к берегу и не раздумывая бросилась в море.
Хват пожал плечами и, удивленно вскинув брови, посмотрел на Мартина.
— Очень странная зверюга, — заявил он. — Сначала изо всех сил гребет к берегу, а затем снова бросается в противную соленую воду. Ну что ты скажешь?
ГЛАВА 23
Плоскодонка была вытащена из камышей и перетянута к другому берегу пруда в аббатстве. Выдра Гленнер объяснила свой план друзьям:
— Знаете, как бывает? Самый простой план оказывается самым лучшим. Сделаем мы вот что: сначала перевернем лодку на бок. Давайте-ка помогите, одной мне не справиться.
Перевернуть старую тяжелую лодку оказалось нелегким делом. За их напрасными стараниями наблюдала барсучиха Аума, которая как раз вела с прогулки троих малышей — маленьких кротишек Копушу и Гурбала и, разумеется, непоседливого бельчонка Арвина. Понимая, что молодежь вряд ли занимается столь странным делом без разрешения присутствующего рядом Ролло, Аума обратилась к самому летописцу:
— Не буду выяснять, чем именно вы тут занимаетесь, но, может быть, вам нужна помощь?
Не без труда разогнувшись, потирая лапами бока, старый летописец с благодарностью принял это предложение:
— И не говори, Аума. Премного будем тебе обязаны, если ты поможешь перевернуть плоскодонку на бок и подтащить ее к краю камышовых зарослей.
Арвин деловито закатал рукава рубашки и объявил:
— Ну ладно. Можете все отойти. Эй, кроты, ну-ка покажем им, как поднимать лодки.
Но малыши не успели и шагу сделать в сторону пруда, как Аума перехватила всех троих одной лапой и оттащила подальше от берега.
— Пижма, присмотри за этими непоседами, — попросила барсучиха. — А теперь все — разойдись!
Одним махом барсучиха поставила лодку на бок.
— Ну, и что дальше? — поинтересовалась она. — Что вы собираетесь делать с лодкой, которая стоит на борту?
Взяв в лапы шест, которым обычно отталкиваются от дна, катаясь на плоскодонке, Гленнер объяснила:
— Там, на дне, лежит одна из розовых жемчужин. Но ее караулит большая рыбина. Я нырну и, потыкав шестом, заставлю ее сняться с места и отплыть в камыши. А весь фокус состоит в том, чтобы набросить на нее лодку как колпак. Тогда я смогу обыскать дно без опаски быть проглоченной разозлившейся рыбой. А вам придется постоять на лодке, чтобы рыба не сбросила ее с себя. Мне кажется, это должно сработать.
Услышав разговоры про большую рыбу, малыши разволновались и стали наперебой предлагать свои услуги в качестве ныряльщиков-водолазов, рыбных сторожей или, на худой конец, главных придавливателей лодок над разбушевавшимися хариусами. Их пыл был охлажден одним суровым взглядом Аумы и ее обещанием надрать хвост каждому, кто только сунется близко к берегу. Все допущенные к делу помощники выстроились в ряд вдоль стоявшей на борту лодки, и по команде Аумы Гленнер нырнула в пруд с противоположного берега, держа шест наперевес, словно боевое копье.
Гленнер аккуратно потыкала старую рыбину тупым концом шеста, но хариус и не подумал шевельнуться. Еще несколько уколов шестом — и рыба, как и учили в выдриной школе, рассердилась и пришла в самое скверное расположение духа. Растопырив плавники, рыба бросилась на обидчицу. Но Гленнер, будучи моложе и ловчее, лихо избежала рыбьей пасти, обогнула противницу и ткнула ее шестом в хвостовой плавник. Такого оскорбления старая рыба стерпеть не могла. Она бросилась в погоню за наглым зверем. Гленнер не составило труда увлечь ее за собой к лодке. Когда хариус оказался прямо у борта плоскодонки, Аума скомандовала:
— Навались!
В последний момент перед тем, как ялик рухнул на воду кверху дном, Пижма увидела страшную, но и прекрасную в своей ярости рыбу. Сверкая чешуей, энергично работая плавниками, та шла в атаку, не подозревая о засаде.
— У-ух! — крикнула Пижма, запрыгивая на дно лодки. Ловушка захлопнулась, словно пасть какого-то огромного зверя. Воодушевленный успехом, Ролло закричал:
— Прыгайте сверху! Все, все! Навались!
Вскоре веса взобравшихся на ялик зверей оказалось вполне достаточно для того, чтобы надежно вдавить его борта в песчаное дно. Оказавшаяся в неожиданном заточении рыба и не думала сдаваться. Наоборот, рассвирепев, она стала метаться из стороны в сторону и биться головой о стенки своей темницы.
Пижма вцепилась в Ролло, Пинким вцепилась в Краклин, и все четверо вцепились в наиболее надежную опору — в барсучиху Ауму. У той же появилась еще одна забота: спихнуть обратно на берег троих малышей, уж больно они расшалились. Еще немного, и все плюхнулись бы в пруд, но тут Гленнер стрелой вылетела из воды и прокричала:
— Ребята, всё! Выпускайте!
По команде Аумы все соскочили с лодки, а затем барсучиха слегка приподняла один борт над водой. Разъяренную рыбину не пришлось долго упрашивать. Она скрылась в глубине пруда, оставив за собой взвихренный след из песка и ила. Несомненно, она прямиком направилась туда, где покоились останки ее почившего супруга.
Гленнер поплыла ко всей компании, преспокойно подбрасывая жемчужину, сверкавшую в воздухе розовым огоньком.
— Ой-ой-ой! Поосторожней, пожалуйста! — обратился к ней Ролло. — Гленнер, это не игрушка! Тащи ее сюда немедленно и смотри не урони.
Гленнер тут же засунула жемчужину себе в рот, словно намеревалась проглотить ее.
— Фто дальфе? Где мой фуп?
Переведя взгляд с Гленнер на Пижму, Аума пожала плечами:
— О чем это она?
Понимая, что так проку не добьешься, Гленнер передала жемчужину в лапы Пижме и громогласно заявила:
— Я спрашиваю: где моя миска с супом? Подбежавшая Пинким радостно похлопала выдру по спине:
— Будет тебе суп! Молодец, нырялыщица!
Арвин тут же выкопал в прибрежном песочке какой-то камешек и торжественно вручил его Пинким.
— Я тоже хочу супа, — заявил он.
— Гленнер, а где именно ты нашла жемчужину? — спросила Пижма.
Выдра присела на мшистый берег и печально покачала головой:
— Вы даже не поверите, но старого Криворота убила именно эта жемчужина. Она застряла у него в глотке.
Не отрывая взгляда от жемчужины, ежиха проговорила: — Значит, так оно и было. Видимо, Фермальда бросила жемчужину в пруд, а Криворот подумал, что это вкусная еда, попытался проглотить ее и задохнулся. Подошедший летописец решил ободрить Пижму:
— Да ладно тебе! Чего расстраиваться-то? Жемчужину мы достали, а жадная рыбина сама себя загубила.
— А я не из-за рыбы и расстраиваюсь ответила Пижма. — Помните, в стихотворении говорилось о терпении, которое будет вознаграждено, но всего один раз. Вот мы и получили единственную награду — жемчужину. Но ни бумаги, ни пергамента, никаких ключей к тому, где искать следующую, у нас нет. Что теперь будем делать?
— Как это — что теперь делать? — У кротишки Копуши явно был готов ответ. — Конечно, пойдем на кухню и разогреем для выдры целый котел ее любимого кр-реветочного супа.
Вбежав в Пещерный Зал, вся компания удобно расположилась вокруг одного из столов. Показавшийся на пороге кухни брат Хиггли на миг обескуражил всех суровым выражением лица и притворно строгим голосом.
— Мне сказали, что тут кое-кто захотел креветочного супа?
Гленнер просительно подняла переднюю лапу:
— Это я. Если честно, мне пообещали супа, если я… Старый еж перебил Гленнер:
— Ничего не знаю ни о каких обещаниях. Мордочка Гленнер приобрела печальное выражение, и молодая выдра покорно села на свое место. Больше выдерживать эту комедию брат Хиггли был не в силах. Он хлопнул в ладоши, и из кухни вышла ежиха Тизель, катившая перед собой сервировочный столик, на которой возвышался здоровенный котелок с дымящимся супом.
Вся компания зачерпнула себе по небольшой поварешке горячего и очень острого супа, за исключением Гленнер, которая, моментально съев все в своей тарелке, попросила добавки. Остальные предпочли загасить перечное пламя во рту клубничным морсом и перейти к блинам с вареньем, заботливо приготовленным на всякий случай ежихой Тизель.