Мир Аллара. Лес в огне - Дмитрий Инин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Заткнись. — Взвизгнул барон, но быстро взял себя в руки. — Простите, господин, не могли бы Вы убрать своего питомца?
— Нет. — Помотал я отрицательно головой. — Сирин оберегает меня от ядов и болезней, не подумайте, конечно же, я не думаю, что Вы запятнаете себя тем, что отравите меня, но вдруг, кто-то положит не тот ингредиент, а желудок у меня слабый. — Я взял с подноса очень аппетитное яблочко и тут же перед моими глазами промелькнуло сообщение.
Внимание. Вы отравлены. Яд бузины, урон −100едениц здоровья в секунду.
Я уставился на фрукт, потом на барона, уставившегося на меня круглыми глазами, а потом промелькнуло сообщение о снятии с меня негативного эффекта, и я, показательно дожевав яблоко, кинул огрызком в жонглера, в руках которого мелькали маленькие, но довольно острые топорики, циркач, получив в лоб огрызком, споткнулся, упал и топоры бывшие в воздухе полетели в его распластавшееся тело.
Я с грустью смотрел как тело раненного жонглера утаскивают прочь, а следы крови замывают, больно, наверное, когда тебя вот так вот топорами сверху.
— Барон. — Я повернулся к Францу. — Пир чудесен, представление восхитительно, но я пришел сюда поговорить о делах.
— Дела дела. — Перебил меня барон. — Вы молодежь всегда торопитесь, а как же поесть, насладиться шоу?
Я красноречиво кивнул на поднос с фруктами и лежащие на полу топорики.
— Так уже насладился вроде. Теперь мне нужен разговор.
— И чего с этим говном разговаривать? — Вмешался Сирин. — На перо его и в парашу, а то ишь придумал яблоки ядовитые нам подсовывать.
— Это не я! — Совершенно искренне возмутился барон
— Баронством своим поклянись, что не попытаешься мне вреда нанести. — Я хищно улыбнулся и так сильно сжал коленку баронской дочки, что она запищала.
— Клянусь. — Совершенно искренне соврал барон, чего мне и было нужно, прилюдная клятва, гарантии моей безопасности. Я отпустил ногу девушки, и подняв кубок, отсалютовал барону и его сыновьям, барон хитрил, он убьет меня и отречется от баронства в пользу сыновей, вот только долго ли они протянут, когда за меня придут мстить мои ребята?
— Так все же, — Я снова повернулся к барону. — Пора поговорить о делах, мои люди сказали, что Вы готовы присоединиться к нам и принести присягу.
— В принципе, готов. — Кивнул Франц. — Все зависит от того, какую выгоду мы получим.
— Жизни вам недостаточно? — Усмехнулся я. — Хочется еще и иных выгод? Чего же конкретно?
— Все зависит от того, чего Вы добиваетесь? — Барон налил, выпил еще вина и кивнул виночерпию наполнить наши бокалы снова. — Я правильно понимаю, что несколькими баронствами дело не ограничится?
— Правильно! — Кивнул я. — Скоро у Вас будет новая герцогиня.
— Герцогиня. — Поперхнулся вином Франц. — Не герцог? Я думал, Вы продвигаете Де Брюса… Погодите! Инесса Де Брельи! До нас дошел слух о «Святой Инессе», которая принесет нашему краю счастье и богатство.
— Думаете не сможет? — Усмехнулся я.
— Нет! — Барон со злостью поставил на стол кубок. — Такому не бывать! Женщина никогда не будет править Ррааном! Я жизнь положу, чтобы этого не произошло.
Я пожал плечами с таким безразличием, что барон осекся и с испугом уставился на меня.
— Ну что же! — Наконец взял он себя в руки. — Наступило время для финального выступления. Поверьте мне, это нечто, этих танцовщиц мне прислали с далекого юга, и уверен, ничего подобного, Вы не видели в своей жизни.
Глава 10
Тишина, в зале воцарилась абсолютная тишина, и только спустя несколько секунд словно опомнившись робко и неуверенно заиграли музыканты, они шли между столами, нет даже не так, они плыли, три девичьи фигуры в вуалях и шелковых полупрозрачных одеждах, колокольчики на их одежде звякали только в те моменты, когда девушки им позволяли это сделать, несмотря на их обилие, двигались девушки абсолютно бесшумно, а звон попадал идеально в такт музыки.
Уверен, что у каждого мужика в зале сейчас отвисли челюсти и потекли слюни, и я не был исключением, я не мог оторвать от них взгляда, столько секса и эротизма было в этих танцовщицах, что я чуть было не забыл экипировать шлем.
Они двигались ко мне с трех сторон грациозно извиваясь и огибая столы, их танец, в нем было столько магии, что я не мог оторвать от них взгляда, а девушки тем временем достигли наконец то меня и одна из них, устроившись на моих коленях, склонилась к моему уху и грудным, густым голосом прошептала.
— Тебя очень трудно найти, господин. — Ее шепот убаюкивал. — Если бы я знала, что ты будешь так активно бегать от меня, то ни за что не сообщила бы тебе своего имени.
Она неуловимым движением выхватила кинжалы, и занесла надо мной, но в последний момент, траектория ее движений изменилась, и кинжалы звякнули о другие, точно такие же клинки, которые в руках держали ее подруги.
— Что ты творишь? — Прошипела одна из девушек. — Нам за него заплатили.
— Он знает мое имя. — Танцовщица одним грациозным движением слетела с моих колен и встала между мной и своими подругами. — Его жизнь вы получите, только после моей.
Эти слова прозвучали как команда к действию и три прекрасных танцовщицы закрутились, теперь уже в смертельном танце.
— Значит, ты нанял убийц. — Я развернулся к барону Францу, который, как и все завороженно смотрел на происходящее, слишком прекрасны были убийцы. Но мои слова вывели его из транса.
—