Архивариус: тайна сирены - Александра Фартушная
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из кареты показалась юная особа — простое серое платье, из-под расстегнутого пальто выглядывал черный передник, каштановые волосы были туго собраны на затылке, а в руке была объемная плетеная корзина. Махнув извозчику, она бодро зашагала по улице. Между двух палаток, привалившись к стене, стоял Киар. Его поза была нарочито ленивой и неторопливой, но внимательный взгляд не упускал из вида служанку. Ирвин был в нескольких шагах от меня. Нервничая, он то и дело вытирал вспотевшие ладони.
— Ты справишься, — шепнула я напарнику, пройдя мимо него, будто бы заинтересовавшись грубой деревянной посудой.
Ирвин, стараясь не выдавать своего волнения, подошёл к той же палатке, что и Милли. В какой-то момент они одновременно потянулись к спелым яблокам, соприкоснувшись ладонями. На молочно-белом лице девушке тут же вспыхнул румянец и она, смущаясь, отвела взгляд.
— Прошу прощения, миледи, — Ирвина было не узнать. Куда подевался тот неуверенный юноша? Девушка хихикнула, но разговор не начинала.
— Мой любимый сорт яблок, — продолжил Ирвин, подбросив спелый фрукт.
— И мой, — тихо ответила служанка. Есть! Попал в «яблочко».
— Вам помочь? — спросил Ирвин, указав взглядом на корзину. Напарник был галантен как никогда.
— Ну что вы, — краснея, пролепетала Милли.
Нам крупно повезло, что девушка оказалась такой кроткой.
— Я настаиваю, — бархатным голосом произнёс парень. Удивлённо приподняв бровь, я во все глаза следила за разительной переменой в поведении Ирвина.
— Меня зовут Милли, — смущаясь, девушка представилась.
— Рад знакомству! Что ж госпожа Милли, я Ирвин, — протянув руку, напарник взял изящную девичью кисть и едва коснулся её губами, — всё же позвольте забрать у вас корзину и помочь с покупками.
— Хорошо, — хихикнула она, прикрывшись ладошкой.
Переговариваясь, парочка неспешно направилась по торговым рядам. Неотступной тенью за ними следовал Киар, я тоже старалась не отставать.
Корзина стремительно наполнялась, а значит, скоро девушка отправится обратно, нужно действовать немедленно. Ирвин тоже это понял, поэтому повёл Милли в самую гущу толпы. Киар был уже в паре шагов от них, но девушка, будто чувствуя неладное, развернулась и потянула Ирвина в сторону экипажа. У меня было несколько секунд на раздумье. Еле заметные движения рукой, шёпотом сорвавшиеся с губ слова, и большая плетёная корзина с громким треском упала на землю. По мощёной плитке рассыпались покупки. Охнув, Милли принялась складывать продукты обратно, что-то бормоча себе под нос. Киар присел рядом, подобрал пару картофелин и мастерски выудил связку ключей. Отойдя в сторону, он юркнул между палаток.
Казалось, что минуты тянутся бесконечно долго. Нервно постукивая каблуком по брусчатке, я наблюдала за напарником. Собрав все продукты, Ирвин подхватил корзину двумя руками, и парочка медленно двинулась к экипажу. Ну же, Киар, ты где? Моё волнение достигло предела, кончики пальцев гудели от напряжения, когда я наконец-то увидела Киара. Скользнув тенью, он ловко положил ключи обратно в карман пальто. Девушка даже не успела ничего понять, она была огорчена неприятностью с корзиной.
— Пойдём, Ирвин нас догонит, — его шёпот прозвучал совсем рядом. Киар взял меня под локоть и мы быстро зашагали прочь.
Глава 16. Подмена
— Куда идём? — спросила я, переходя практически на бег. Да, что-то это совсем не похоже на прогулку.
— Отдать слепок мастеру, здесь недалеко, — ответил парень, мельком оглянувшись. К счастью, наша странная парочка никого не интересовала.
— А ты уверен, что ему можно доверять?
— Можно, уж поверь, в людях я хорошо разбираюсь, — хмыкнул Киар.
А вот это уже интересное заявление. Так и подмывало спросить что-нибудь о себе, любопытно же. От быстрого шага начало колоть в боку, но Киар даже и не думал останавливаться. Мы юркнули в узкий переулок и пройдя несколько шагов, уткнулись в неприметное старое здание. Через мутные стёкла невозможно было рассмотреть ничего внутри, да и вывеска отсутствовала.
— Заходи, — сказал он, открывая скрипучую дверь и жестом приглашая войти внутрь.
Мы оказались в какой-то лавке старьёвщика. Ну, по крайней мере, так показалось на первый взгляд. Старинные комоды соседствовали с выцветшими чучелами животных, на вешалках висела разномастная одежда, в углу были свалены ржавые шпаги и мечи, а под стеклянным прилавком разложены безвкусные и вычурные украшения. В помещении пахло пылью и старыми вещами. Не удержавшись, я громко чихнула.
— Дамочкам здесь не место, — прозвучал бас из темноты дверного проёма, а следом показался и его обладатель. Внушительного вида мужчина, абсолютно лысый, но с огромной рыжей бородой. Где-то я его видела... Точно, он приносил записку от Киара после моей неудачной слежки.
— Привет, Джерт! — сказал Киар, обращая на себя внимание.
— А, это ты, — ответил ему здоровяк, в его густой бороде скользнула улыбка.
— Вот, — парень выудил из кармана жестяную коробочку и протянул её Джерту. — Как и договаривались.
Открыв её, мужчина внимательно оценил содержимое.
— Приходи завтра, — подытожил владелец этого странного заведения, пряча слепок в недра своего необъятного жилета.
— А как же оплата? — шепнула я Киару.
— У нас с Джертом своя договорённость, не беспокойся, — объяснил Киар.
Только вот после этого заявления я стала нервничать ещё больше. Что-то мне подсказывает, что такие люди, как Джерт, ведут не совсем честный образ жизни. Хотя мы сюда тоже не за покупками зашли. У каждого свои секреты, надеюсь, Киар знает, что делает.
Покинув лавку, мы отправились в «Гарпун». Странно, но напарника в таверне ещё не было. Переглянувшись, мы с Киаром пожали плечами и решили подождать. Вскоре Ирвин объявился. На его лице блуждала мечтательно-блаженная улыбка. Так и подмывало спросить, где это он пропадал, но ответ был слишком очевиден. А ещё прибеднялся, мол, не умеет с девушками общаться.
— Ну что, получилось? — спросил Ирвин, плюхнувшись на