Пряные ночи - Автор неизвестен - Древневосточная литература
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тогда путешественники подплыли к городу, спустили паруса и укрепили якоря. Вдруг они увидели, что царица Марджана выехала к ним со своим войском. Она остановилась подле корабля и крикнула капитана. Тот вышел к ней и поцеловал землю у ног ее, а царица спросила: «Что у тебя на этом корабле? Покажи!» — «О великая царица, — отвечал капитан, — со мною плывет один торговец, который продает невольников». — «Ко мне его!» — приказала царица.
И вот Бахрам вышел к правительнице, а аль-Асад был с ним и шел сзади в обличье невольника. Подойдя к царице Марджане, Бахрам остановился и поцеловал землю у ног ее. «Кто ты таков?» — спросила правительница, и он ответил: «Я торговец рабами». Царица взглянула на аль-Асада и подумала, что он невольник. «Как твое имя?» — спросила она юношу, и тот ответил: «Мое имя аль-Асад».
Тогда она спросила: «Умеешь ли ты писать?» И аль-Асад ответил: «Да!» Царица подала ему чернильницу, калам и бумагу и сказала: «Напиши что-нибудь, а я посмотрю». Аль-Асад написал такие два стиха:
«Что может придумать муж, раз вечно течет судьба,И враждебна к нему во всем? — скажи, о смотрящий,
Бросает в пучину она его связанногоИ молвит: «Смотри же в воде не промокни»».
Прочитав написанное, царица пожалела юношу и сказала Бахраму: «Продай мне этого невольника». Но тот отвечал: «О госпожа, это невозможно, так как я продал всех своих невольников и у меня остался только этот». Тогда царица Марджана воскликнула: «Имей в виду, я все равно куплю его у тебя или приму в качестве подарка!» — «Я его не продам и не подарю!» — отвечал Бахрам. Но царица взяла аль-Асада за руку и увела его с собою в крепость, а Бахраму она велела передать свои слова: «Если ты не отчалишь сегодня ночью от нашего города, я отберу у тебя все добро и разобью твой корабль».
Услышав такое, Бахрам очень огорчился и воскликнул: «Поистине это путешествие принесло мне одни огорчения!» Потом он поднялся и снарядился в путь, а матросам сказал: «Наполните бурдюки водой и приготовьтесь, в конце ночи мы отчалим».
Что же касается царицы Марджаны, то она, приведя аль-Асада в крепость, отворила окна, выходившие на море, и велела невольницам принести кушаний. И они повиновались. Юноша поел вместе с царицей. Затем она велела подать вино и стала пить его вместе с аль-Асадом. И Аллах Великий зажег в ее сердце любовь к царевичу. Она принялась наполнять кубки и поить юношу, пока тот не опьянел. Тогда аль-Асад поднялся, желая справить нужду, и вышел из комнаты. Увидев открытую дверь, он прошел в нее и отправился дальше. Путь привел его к большому саду, где росли разные плоды и цветы. Аль-Асад сел под дерево и справил свою нужду, а потом он подошел к водоему и упал возле него. Одежда на нем развязалась, и он уснул на свежем воздухе и проспал до глубокой ночи.
Вот что было с аль-Асадом. Что же касается Бахрама, то, когда наступила ночь, он велел матросам распускать паруса, но те ответили: «Слушаем и повинуемся. Только мы еще не заполнили наши бурдюки. Подожди немного. Когда мы их наполним, тогда и отчалим».
Затем матросы вышли с бурдюками, чтобы их наполнить, и обошли всю крепость, но увидели только стены. Тогда они взобрались на стены и спустились в сад. Найдя водоем, они вдруг обнаружили у него аль-Асада, спящего мертвецким сном. Матросы узнали его и обрадовались. Они наполнили свои бурдюки, взяли юношу и вернулись на корабль. Подойдя к Бахраму, они сказали: «Радуйся достижению желаемого. Стучи в барабан и дуй в свою флейту[43]: пленника, которого царица Марджана насильно отняла у тебя, мы нашли и принесли с собой».
Они бросили аль-Асада перед Бахрамом, и тот очень обрадовался своей удаче. Маг наградил матросов и велел им поскорее распускать паруса. Вскоре корабль отплыл по направлению к Горе Огня.
Вот что было с ними. Что же касается Марджаны, то, когда аль-Асад ушел от нее, она, напрасно прождав, стала искать его, но не нашла. Тогда царица зажгла свечи и велела невольницам везде искать юношу. Вскоре она поняла, что аль-Асад вышел в сад. И она отправилась по следам и нашла возле водоема сандалию аль-Асада. После этого она обошла весь сад, разыскивая юношу, но тщетно. Царица искала его во всех углах сада до утра, а потом она спросила про корабль торговца невольниками. Ей ответили, что судно отплыло в первую треть ночи. Тогда царица поняла, что моряки взяли аль-Асада с собою. Она страшно разгневалась и повелела тотчас же снарядить десять больших кораблей. Марджана взошла на один из десяти кораблей и вместе со своими невольниками, невольницами и прекрасно вооруженными воинами отправилась в погоню. Царица сказала предводителю своего флота: «Если ты нагонишь корабль того мага, я окажу тебе великий почет, одарю тебя одеждой и деньгами, а если не нагонишь, я убью тебя и всех твоих воинов, до последнего».
На четвертый день пути воины славной царицы Марджаны увидели корабль Бахрама. Вскоре флот царицы окружил судно мага.
Бахрам в это время жестоко избивал аль-Асада, а тот звал на помощь, но не нашел среди людей ни помощника, ни защитника. Внезапно маг бросил взгляд на море и увидел, что большие военные корабли обступили его судно со всех сторон. Он понял, что настала его погибель. Бахрам вздохнул и воскликнул: «Горе тебе, о Асад, все это из-за тебя!» Затем он велел своим людям бросить юношу в море, воскликнув при этом: «Клянусь Аллахом, я непременно убью тебя раньше, чем умру сам!»
Тогда аль-Асада подняли за ноги и за руки и бросили в море. Но Аллах — слава Ему! — пожелал спасти бедного юношу. Большая волна подхватила аль-Асада, унесла его далеко от корабля мага и прибила к берегу. Юноша с трудом верил в свое спасение. Оказавшись на берегу, он снял с себя одежду, выжал ее и оставил сушиться. Затем он сел голышом на землю и пролил слезы, сокрушаясь по поводу своей печальной участи. Ведь ему довелось претерпеть изгнание, разлуку, пленение и жестокие побои. Тогда юноша произнес такое четверостишие:
«О Боже, стойкость кончилась и хитрость:Стеснилась стойкость, порвалась веревка!
Кому же бедным жаловаться, кромеВладыки, о властителей властитель?»
Окончив стихи, он поднялся, надел высохшую одежду и встал в растерянности, не зная, куда ему направиться. Вскоре он двинулся в путь в первом попавшемся направлении. Царевич долго путешествовал в одиночестве, питаясь злаками земли и плодами деревьев и беря воду из ручьев. Так он шел, пока не увидел какой-то город. Аль-Асад обрадовался, ускорил шаг и к вечеру подошел к городу, только ворота его были уже заперты. По воле судьбы и рока случилось так, что это был тот самый город, где аль-Асад находился в плену и где брат его аль-Амджад служил визирем. Увидев, что город заперт, аль-Асад пошел по направлению к кладбищу. Дойдя до него, юноша увидел гробницу без дверей и вошел в нее. Он лег на пол, закрыв лицо полой, и уснул.
А маг Бахрам с помощью своего коварства и колдовства разбил корабли царицы Марджаны и благополучно вернулся домой. Проплывая мимо кладбища, он решил сойти с корабля, чтобы прогуляться среди могил. Вдруг Бахрам увидел открытую гробницу и очень удивился. Он заглянул туда и заметил аль-Асада, спящего на полу.
Бахрам посмотрел юноше в лицо и узнал его. Тогда он воскликнул в изумлении: «Разве ты до сих пор жив?» Затем маг взял царевича и унес его к себе домой. Бахрам бросил аль-Асада в подвал, приготовленный специально для того, чтобы пытать мусульман.
Маг наложил юноше на ноги тяжелые оковы и поручил дочери своей Бустан пытать его днем и ночью, пока тот не умрет. Затем он больно избил царевича, запер его в подвале и отдал ключи своей дочери.
Бустан вскоре отперла подвал и спустилась туда, чтобы побить аль-Асада, но увидела она, что это юноша с изящными чертами, сладостный видом, с бровями, как лук, и черными зрачками, и любовь к нему загорелась в ее сердце. Она спросила юношу: «Как твое имя?» — «Мое имя аль-Асад», — ответил он, и Бустан воскликнула: «Да будешь ты счастлив, и да будут счастливы дни твои! Ты не заслуживаешь пыток и побоев, и я облегчу твои страдания».
Юная дева расковала его цепи и принялась развлекать его рассказами. Затем она стала расспрашивать его о вере ислама, и аль-Асад рассказал ей, что это вера истинная и что господин наш Мухаммед был великим творцом блестящих чудес[44] и толкователем знамений. Юноша объяснил ей, что поклонение огню приносит вред душе, а не пользу. Он принялся рассказывать деве об исламе и его основах, и та в конце концов прониклась его речами, и любовь к мусульманской вере вошла в ее сердце. За это Аллах Великий зажег в ее душе любовь к аль-Асаду.
После этого дева приняла ислам. Она стала много разговаривать с аль-Асадом, и молодые люди вместе молились Аллаху. Дева стала хорошо кормить и поить царевича, она готовила ему куриный бульон до тех пор, пока он не окреп и не стал снова таким же здоровым, как был. Вот что случилось у него с дочерью мага Бахрама.