Наваждения - Макс Фрай
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Наверное, я вас понимаю, — кивнул я. — Будете смеяться, но прошлой ночью мне пришлось выслушать вашего старого приятеля Лойсо. Он тоже читал мне нотации, примерно на ту же тему. Только Лойсо гораздо радикальнее. Он утверждает, что меня отягощают не только незаконченные дела, а вообще все на свете. Включая, между прочим, вашу неземную улыбку.
— И он совершенно прав, — согласился Джуффин. — Вот уж не думал, что Лойсо стал таким мудрым… Забавно все-таки, что вы подружились! Дело кончится тем, что мне придется упечь тебя в Холоми. Имей в виду, за дружбу с Лойсо можно схлопотать и пожизненное заключение, — шеф скорчил злодейскую рожу. — Ничего, зато отоспишься. А уж мы будем тебя там навещать, всем коллективом… Главное — постарайся дожить до этого чудесного момента. Очень тебя прошу.
— Ладно, — пообещал я. — Во всяком случае, попробую.
— Вот и славно. В таком случае, хорошего утра, сэр Макс!
Сэр Джуффин Халли помахал мне рукой, и я остался один. Сладко дремлющий на спинке моего кресла Куруш в счет не шел. Буривухи не только самые мудрые, но и самые неназойливые существа в мире.
Около полудня я постепенно начал сердиться. Сэр Мелифаро и не думал появляться на службе. Впрочем, эта оригинальная мысль почему-то не приходила в голову ни одному из моих коллег. Только Луукфи Пэнц на минутку заглянул ко мне поздороваться, уронил пару стульев и поспешно скрылся наверху, в Большом Архиве.
Наконец в мой кабинет осторожно заглянул точеный носик леди Кекки.
— Где ты гуляла, леди? — спросил я. — Я, конечно, простой необразованный варвар с границы, но даже мне ясно, что дело идет к полудню.
— Я проспала, — честно сказала Кекки.
Ее чистосердечное признание сопровождалось столь обезоруживающей улыбкой, что мне пришлось махнуть рукой на свои жалкие попытки укрепить служебную дисциплину и тоже заулыбаться до ушей. Ну проспал человек — убить его теперь, что ли?
— Надеюсь, тебе снилось что-то стоящее? — с деланной строгостью спросил я.
— Да! — обрадовалась Кекки. — Рассказать?
— Не надо, — вздохнул я. — Лучше просто подежурь в моем кресле. А я поеду навещу сэра Мелифаро. Вчера этот мерзавец заставил мою девушку рисковать жизнью. Послал ее меня будить, представляешь? Он у меня еще попляшет!
Кекки улыбнулась, кивнула и уселась в мое кресло, а я устремился к выходу.
Несколько минут спустя я уже был на улице Хмурых Туч и колотил в дверь Мелифаро.
Он тут же появился на пороге и изумленно поднял брови.
— Я знаю, что ты недолюбливаешь Безмолвную речь, но не настолько же! Что-то случилось?
— Случилось. Некий сэр Мелифаро не явился на службу, представляешь, каков наглец?! В связи с этим я пришел, чтобы собственноручно тебя прикончить. Или, на худой конец, разбудить. Ладно, для начала сожру твой завтрак, а там поглядим.
— Я попрошу Кенлех вынести тебе наши объедки, попрошайка, — обрадовался Мелифаро. — Ничего, если она подаст их на газете? Все равно по ее милости у меня в доме больше не осталось посуды, я же тебе говорил.
— Стоп! — решительно сказал я. — Предлагаю временно приостановить наш головокружительный диалог. В настоящий момент у нас разные весовые категории. Ты тут бессовестно дрых, пока самому тошно не стало, а я чуть ли не до рассвета спасал неблагодарное человечество. Зато после восхода солнца я спасал уже исключительно покой твоей драгоценной задницы, душа моя. Если бы ко мне в гости пришел человек, пожертвовавший несколькими часами своей единственной и неповторимой жизни, чтобы дать мне как следует выспаться, я бы заплакал от умиления и накормил его завтраком. Тебе стыдно?
— Есть немножко, — ухмыльнулся Мелифаро. Меньше всего на свете он был похож на человека, которому действительно стало стыдно. — Ладно уж, пожалуй, я все-таки пущу тебя в гостиную… Нет, а в самом деле, с какой стати ты вдруг заявился? Чтобы разбудить меня, вполне хватило бы Безмолвной речи. Или, пока я спал, случилось что-то из ряда вон выходящее?
— Можно сказать и так. Найдется о чем поболтать. В Управлении осталась леди Кекки, поэтому можешь не слишком туда спешить… И, между прочим, я не только к тебе пришел. Я должен проверить, не обижаешь ли ты бедную девочку, у которой хватило храбрости поселиться в твоем доме. Забота о благополучии подданных — главная обязанность просвещенного монарха. Знаешь, какой я просвещенный?
— Могу себе представить! — прыснул Мелифаро. А потом перешел на шепот и добавил: — Непременно скажи это Кенлех. Ей будет приятно, что ты специально зашел ее навестить.
— Ладно, скажу, — согласился я. — Надо же говорить людям правду, хоть иногда.
Кенлех, увидев меня в своей гостиной, действительно пришла в восторг. Мне всегда становится немного неловко, когда она или ее сестрички искренне радуются моему появлению. Тоже мне счастье несказанное…
Мы завтракали, я рассказывал, чем закончилась вчерашняя ночь. Конечно, это был слегка отредактированный вариант, специально для маленьких ушек Кенлех, не посвященной пока в наши служебные тайны. Впрочем, у этого пройдохи Мелифаро действительно светлая голова, так что он с легкостью извлек из моего популярного доклада информацию, хранить которую полагается под грифом «совершенно секретно».
Я успел не только развлечь эту парочку, но и окончательно убедиться: вверенная в свое время моим заботам Кенлех абсолютно счастлива. Все у нее хорошо, лучше просто не бывает. До сих пор я, откровенно говоря, был не так уж спокоен на ее счет. Конечно, сэр Мелифаро — мой добрый друг, без ежедневных перебранок с ним я бы зачах, как лишенный солнечного света репей; в его компании я вполне готов отправиться хоть к черту на рога, все это так. Но жить рядом с ним, да еще и в статусе жены, — это, казалось мне прежде, беспримерный подвиг!
Беспокоиться-то я беспокоился, но до сих пор так и не выбрал время зайти, заглянуть в глаза Кенлех и убедиться, что мы втроем правильно распорядились ее жизнью. Теперь я мог вздохнуть с облегчением. Одно из многочисленных дел, которые я должен был уладить до заката, можно сказать, улажено. Самое простое из дел, но ведь надо же с чего-то начинать.
Все это было замечательно, но в конце концов мне пришлось покинуть их уютную гостиную. Было совершенно очевидно, что пока там сижу я, там будет сидеть и хозяин дома. Наш сэр Мелифаро — на редкость компанейский парень. А во мне, в кои-то веки, разбушевался блюститель трудовой дисциплины. Уже давно перевалило за полдень, а этот бездельник все еще околачивается дома и, кажется, только начинает входить во вкус — безобразие!
Так что мне пришлось чуть ли не силой уволочь его на службу. Счастье, что эти двое совершенно на меня не рассердились. Наверное, они святые.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});