Путеводитель по Библии - Айзек Азимов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И это действительно так. Конечно, упоминаний именно о тех событиях, которые описаны в Исходе, в египетских документах нигде не обнаружено, но существует множество упоминаний о неприятностях другого свойства, и правление Мернептаха было беспокойным периодом для всего Восточного Средиземноморья.
На протяжении всей древней истории периодически наступали времена, когда кочевые народы приходили в движение. Одни племена теснили другие, те, в свою очередь, следующие, и так далее — подобно эффекту домино. Населенные города цивилизованных областей мира в конце концов сталкивались с ударом этих сил, и, так как жители этих городов вели оседлый образ жизни, они уступали натиску кочевников, и на цивилизацию нередко обрушивалось бедствие.
XIII в. до н. э. стал свидетелем одной из таких массовых миграций народов. В Греции и особенно в юго-восточной Европе начал ощущаться натиск варварского вторжения, и под его воздействием из Греции, Крита и других областей толпы разбойников ринулись через Эгейское море на запад, юг и восток. Они вторглись в Малую Азию, и именно во время этого вторжения могла произойти Троянская война.
Результатом миграций, изнурявших Малую Азию, явилось то, что фригийцы — ее коренные жители — взяли власть в собственные руки и нанесли решающий удар империи хеттов, которая была смертельно обескровлена в великой войне против Рамсеса II. От былого могущества хеттов ничего не осталось, и, когда евреи окончательно завоевали Ханаан, хетты предстали перед ними всего лишь как малозначительное племя.
Не выдержав натиска кочевников, несколько малоазиатских племен могли покинуть свою родину, отправиться на запад и основать цивилизацию этрусков в Италии.
Иноземные захватчики из юго-восточной Европы высаживались и на побережье Египта. Египтянам удавалось отражать натиск этих «народов моря», как они называли их, однако ценой больших усилий, и постоянный ущерб, который причиняли эти вторжения, в значительной мере способствовал ослаблению мощи египетского государства. Евреи вполне могли воспользоваться возникшими беспорядками и волнениями и покинуть Египет.
Кроме того, спустя три столетия со времени правления Тутмоса I впервые была сломлена власть египтян над Ханааном. Захватившие Ханаан «народы моря» — филистимляне — прочно обосновались на его южном побережье. Армия египтян или потерпела поражение, или, что вполне вероятно, ушла оттуда для защиты собственной родины. Египетские войска не возвращались в Ханаан в течение девяти столетий, и еврейский народ в своем стремлении к завоеванию Ханаана сталкивался только с местными жителями, а не с мощной египетской армией. Самыми закоренелыми врагами народа Израиля, вторгшегося в Ханаан с востока, были филистимляне, ворвавшиеся в него с запада.
Поэтому, пожалуй, есть смысл считать Мернептаха фараоном Исхода, независимо от реалий, описанных в Библии.
Хорив
Задача Моисея вывести народ Израиля из Египта возникла в Мадиане.
Исх., 3: 1. Моисей пас овец у Иофора, тестя своего… Однажды провел он стадо… к горе Божией Хориву.
Горы обычно считались особо священным местом обитания богов: достаточно вспомнить греческих богов, живущих на горе Олимп. Несомненно, Библия упоминает здесь о горе, которая в соответствии с древними еврейскими традициями считается священной горой Бога.
Здесь, в 3-й главе, название этой горы — Хорив, но в других местах Исхода она именуется Синаем. Оба этих названия относятся к одной и той же горе, но Синай — более позднее и гораздо более известное. Гора эта находилась не в Ханаане, что общеизвестно, и наверняка она являлась древней символической святыней, традиция почитания которой сложилась еще до прихода израильтян в Ханаан. Более того, это священное место не связано с периодом патриархов, так как о Синае нигде не упоминается в Книге Бытия.
Священный смысл, скрытый в названии Синай, можно обнаружить, обратившись к шумерской мифологии — к богу луны Сину, которого особо почитали как в Уре, так и в Харане. Хотя здесь может возникнуть вопрос, почему же тогда не обнаруживается связь Синая с Авраамом, который жил и в Уре, и в Харане.
Некоторые ученые считают, что гора Синай находилась где-то на аравийской стороне Красного моря, потому что там жил Моисей. Если Синай действительно связан с шумерской мифологией, то это также означает, что он находился относительно близко к Плодородному Полумесяцу. В некоторых поэтических отрывках Библии Синай соотносится с горным хребтом к югу от Ханаана. Вот, к примеру, отрывок из Второзакония, обычно называемый «Песнь Моисея»:
Втор., 33: 2. …Господь пришел от Синая, открылся им от Сеира…
Эта характерная особенность еврейской поэзии — ее параллелизмы, повторные указания на одни и те же предметы лишь с небольшими изменениями — невольно заставляет предположить, что гора Синай — это гора Сеир, которую также называют горой Хор.
Однако еще в ранние времена Ханаана возникло предание, что эта гора находится на полуострове, расположенном на границе между Африкой и Азией, впоследствии получившем название Синайского.
Синайский полуостров, длиной около 140 миль, омывается на севере Средиземным морем, а на юге — Красным. С севера побережье Красного моря разделяется двумя узкими заливами, которые, наподобие рожек улитки, ограничивают Синайский полуостров с юго-запада и юго-востока. Западный рожок, более длинный и широкий, — это Суэцкий залив, восточный — залив Акаба.
В период могущества Египта во времена Среднего царства Синайский полуостров входил в его состав. После вторжения «народов моря» отступающие войска Египта оставили Синай.
Юг полуострова пересекает горная гряда, где, как предполагается, находилась гора Синай. Согласно традиции, возникшей в VI в. до н. э., этой горой считается самая большая вершина достигающая 7400 футов (около полутора миль) в высоту. Арабское название этой горы — Джебел-Муса («Гора Моисея»),
Иегова
На горе Хорив Моисей увидел охваченный огнем терновый куст, и в его пламени явился Ангел Господень. Подойдя ближе, Моисей услыхал, как из пылающего куста раздался голос Бога, который приказал ему возвратиться в Египет и вывести народ Израиля из рабства.
Исх., 3: 14. Бог сказал Моисею: Я ЕСТЬ ТО, ЧТО ЕСТЬ…
Эта фраза в Исправленном стандартном переводе звучит так: «Я ЕСТЬ ТОТ, КТО ЕСТЬ» с примечанием, дающим возможность альтернативного прочтения: «Я ЕСТЬ ТОТ, ЧТО ЕСТЬ» и «Я БУДУ ТЕМ, ЧТО БУДЕТ».
Имя Бога, несомненно, связано здесь с какой-то формой глагола «быть» в настоящем или будущем времени, как если бы сущностью Бога являлось существование как таковое.
Моисей возвратился в Египет вместе со своим братом Аароном, но его первые попытки уговорить фараона отпустить народ Израиля окончились неудачей. Фараон стал еще больше притеснять евреев, и поэтому они отвернулись от Моисея, хотя вначале приветствовали его. Бог вновь убеждает Моисея и еще раз произносит свое имя, на этот раз более краткое:
Исх., 6: 3. Являлся Я Аврааму, Исааку и Иакову с именем: «Бог всемогущий»; а с именем Моим: ЯХВЕ не открылся им.
Позже евреи будут гораздо неохотней произносить истинное имя Бога и привычным знаком почтения для них станет замена этих четырех согласных везде, где бы они не встречались, почтительным названием «Господь Бог», что на древнееврейском языке звучит как «Адонай».
И Библия короля Якова, и Исправленный стандартный перевод следуют этому обычаю: «YHVH» всегда переводится в них как «Господь». Единственное место в Библии короля Якова, где по неосторожности используется настоящее имя Бога, — это Исход, 6: 3. В Исправленном стандартном переводе такого не происходит, но в Исходе, 6: 3 сохраняется и переводится оговорка: «А с именем Моим: «Господь» не открылся им». (В переводе с масоретского текста еврейские согласные даются непереведенными, с примечанием, указывающим, что слово это должно читаться как «Господь Бог».)
Почти все англоговорящие христиане говорят «Иегова», считая, что так произносится имя YHVH, но это ошибка.
По-видимому, когда спустя века евреи распространились на восток и стали говорить преимущественно не на еврейском, а на арамейском, вавилонском и греческом языках, возникла опасность, что правильное произношение библейского языка будет забыто. Поэтому еврейские ученые помещали небольшие диакритические знаки под еврейскими согласными, указывающие гласные буквы, которые должны сочетаться с ними в каждом отдельном слове.
Однако для слова YHVH они не дали этих знаков, так как не предполагалось, что это имя будет произноситься вслух. Вместо этого они приводят диакритические знаки для слова «Адонай» — считалось, что это слово будет произноситься. Во времена Средневековья христианские ученые, полагавшие, что гласные слова «Адонай» сочетаются с согласными YHVH, написали это имя полностью как Иегова (Jehovah). Эта ошибка сохранилась и, возможно, будет продолжать существовать. Современные ученые, по-видимому, решили, что правильное произнесение YHVH — это «Яхве».