Поединщик 2. Отмеченный молнией - Роман Владимирович Савенков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что случилось?
От такого простого вопроса девушка разревелась в голос.
— Я так ждала… Каждый день… А ты словно чужой… Словно не рядом. Как каменный, — различил он сквозь рыдания. — Когда в следующий раз… Меня, может быть, месяц не выпустят из дворца после сегодняшнего…
Сердце Риордана сковала жалость. Утешения перешли в ласки и поцелуи. Спустя час он вновь обнимал уже повеселевшую Парси и предавался тому занятию, которое обожают все девушки: строил совместные планы на будущее. Он рассказал ей о щедром обещании Накнийра, чем вызвал бурный восторг. Теперь для нее дальнейшая судьба обрела хорошо различимые контуры. Риордан признался девушке, чего ждет от нее всесильный визир.
— Понимаю, как это звучит, — смущенно сказал он. — Я предлагаю тебе шпионить за своей госпожой и ее мужем. Накнийр считает, что против него замышляются козни с целью подорвать его влияние на короля. Я человек визира и обязан встать на защиту своего господина. А твоя госпожа — принцесса Вера. Если откажешься, я пойму.
Мягкая ладонь Парси взъерошила волосы на его лбу.
— От этого зависит наше будущее, так или нет?
Риордан набрал полную грудь воздуха, как если бы хотел нырнуть в ледяную прорубь. Накнийр! Ох, как же дорого обходится преданность тебе! Он же еще не решил до конца насчет нее… Впрочем, может быть самое время? Рядом с ним одна из самых очаровательных женщин Овергора, и она принадлежит ему безраздельно. Чего еще желать? Разве он не может дать взамен ее любви то, что ей так нужно? Уверенность!
— Да, Парси. Наше будущее сейчас в руках визира. Мое и твое. Наше.
— Тогда я согласна, — не секунды не колеблясь ответила она.
Это было их признанием в любви. Риордан заранее был уверен, что так все и произойдет, но все равно испытал облегчение. Он обнял талию девушки и привлек ее к себе. Она ласково поцарапала ноготками его за шею и прошептала:
— Скоро уже утро.
— Значит у нас еще есть время. Сама же сказала, что следующая встреча может случиться не скоро.
Еще через час раздался робкий стук в дверь их комнаты.
— Парси! — Окликнул возлюбленную Риордана девичий голос. — Через полчаса смена караула. Тебе пора провожать своего кавалера.
Риордан поднялся с постели и принялся натягивать на себя одежду. Фрейлины наверняка договорились со старшим смены. Новые стражники понятия об этом не имеют, а значит могут возникнуть проблемы.
Когда Парси на прощанье обвила его шею и прижалась к нему всем телом, Риордан быстро поцеловал подружку и попросил:
— Милая, сделай одолжение… Я хочу знать все об этом парне, с которым у меня приключилась небольшая размолвка.
— Ты о том, кто сломал тебе шпагу?
— Да.
Парси победительно улыбнулась.
— Я так и знала, что ты напомнишь об этом. Пока служанки убирали со стола, я успела перекинуться парой слов с Гердой.
— С кем? — Не понял Риордан.
— С девушкой, чьим гостем был этот юноша. Его зовут Войтан.
— Странное имя.
— Он не из Овергора. Здесь всего месяц. У его семьи владения на востоке, в венбадской провинции.
— Он совсем не похож на венбадца.
Парси равнодушно пожала плечами. Похож, не похож, какая разница?
— У них с Гердой вчера должно было состояться просто знакомство. Ничего такого с ним она не планировала, — Парси взмахнула ресницами, а Риордан сжал губы, чтобы спрятать улыбку. — Герде его представила Тивери. Сказала, что молодой человек недурен собой, знатен, богат. Что еще нужно?
— Действительно, — поддакнул Риордан.
Парси нахмурилась.
— Если будешь ерничать, я вообще ничего не скажу. Между прочим, у нас с тобой вообще все было по-другому.
— Прости, дорогая. Я молчу.
— Родители отправили Войтана в Овергор, чтобы он немного пообтесался при дворе и завел правильные знакомства. Он явился к барону Бартелю с рекомендательным письмом, и тот взял юношу под свою опеку. Понятное дело, молодому человеку в Овергоре желательно сразу обзавестись достойной девушкой, иначе распутная жизнь может довести до беды. В итоге Герда согласилась на встречу. Почему бы и нет?
— Спасибо, милая, — Риордан еще раз поцеловал Парси в подставленные губки. — Теперь мне все понятно.
Он сказал так, чтобы успокоить подружку. На самом деле понятней не стало, скорее наоборот. С этим Войтаном было что-то не так. С одной стороны показная провинциальность, а с другой — в нем иногда проскальзывали повадки настоящего придворного вельможи. И клинком он владел безупречно. На уровне профессионального бойца. На вечеринку он пришел совсем не к Герде, это знакомство придумали для отвода глаз. Его целью был он, Риордан. И свою партию Войтан разыграл безупречно. Перерубил шпагу признанному мастеру и выставил того на посмешище. Положительно о нем стоит навести дополнительные справки. Двор герцога Эльвара пока не противостоял Накнийру, но все равно нужно быть настороже, раз у них в колоде появилась такая козырная карта.
— Бедняжка, как ты сегодня продержишься, мы же не спали не минуты? — Спросил он Парси на прощанье.
— Я отпросилась до полудня, так что успею выспаться. А ты?
— Тоже самое. Явлюсь на службу после обеда.
Глава 6
Новый прокол
Когда Риордан покидал гостеприимный девятый подъезд, стража взяла оружие «на караул», а старший смены поинтересовался с улыбкой:
— Хорошо повеселились, господин?
Еще одна золотая монета обрела нового владельца. Риордан поправил на поясе ножны, в которых теперь болтался сломанный пополам клинок и ответил:
— Отменно провел время.
— Охрана внутренних покоев слышала лязг оружия. Мне доложили, но я приказал не вмешиваться, пока не позовут на помощь.
Ну, вот. Водоворот слухов начал вращаться. Риордан с покровительственным видом потрепал офицера по плечу.
— Вы все сделали правильно, милейший. И вот моя благодарность.
Две монеты с чеканным профилем короля Вертрона перекочевали в глубокий карман начальника караула. Риордан покинул Глейпин с единственной мыслью — как побыстрее добраться до мягкой подушки.
Но его планам было не суждено сбыться. Не успел он основательнозаснуть, как его поднял с постели курьер Накнийра. Это был тот самый агент, которого Риордан видел у трактира, когда «ударом кабана» прикончили Седло. Щуплый, с физиономией завзятого пройдохи. Спросонья Риордан не сразу вспомнил имя филера.
— Простите, что вынужден был вас разбудить, господин личный секретарь. Визирь срочно требует вас к себе.
— Спасибо, э-э-э, как тебя там…
— Сирсонур.
— Да, точно, Сирсонур. Тебе приказано сопровождать меня?
— Нет. Вернуться в канцелярию и доложить о том, что застал вас дома и передал приказание.
— Тогда