Подмененная - Виктория Холт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потом ко мне в комнату зашла бабушка.
- Бенедикт хочет поговорить с тобой, - сказала она, - Мне кажется, он действительно хочет сделать все наилучшим образом.
- Наилучшим для него, - уточнила я.
- Наилучшим для всех, кого это касается, - поправила она меня. Впрочем, пусть он объяснит все сам.
Я спустилась в малую гостиную. Бенедикт встал л взял меня за руки.
- Как же ты выросла, Ребекка!
Интересно, а чего он ожидал? Что я всю жизнь останусь младенцем?
- Проходи, садись. Я хочу поговорить с тобой.
- Да, мне сообщили об этом. Полагаю, мне следует поздравить вас с предстоящим бракосочетанием.
Нахмурившись, он внимательно посмотрел на меня и ответил:
- Да. В следующем месяце я женюсь.
Он вдруг повернулся ко мне, и впервые в жизни я почувствовала к нему жалость. Его губы слегка задрожали, и он сказал изменившимся голосом:
- Уже почти шесть лет, Ребекка. Я постоянно думаю о ней. Но нельзя жить только прошлым. Ты знаешь, кем она была для меня, и я уверен, она согласилась бы с тем, что я должен поступить именно так. Нам нужно продолжать жить, в том числе и тебе. Я понимаю твои чувства. Мне известно, как складывались ваши отношения. Она часто рассказывала мне об этом. Я присутствовал при твоем рождении. Я мог бы любить тебя как свое родное дитя, если бы ты позволила мне это. Но ты ведь так и не позволила, верно? Ты отвергала меня. Я не упрекаю тебя. Мне это так понятно. По правде говоря, я уверен, что на твоем месте чувствовал бы то же самое. Видишь ли, мы оба с тобой любили ее.., безгранично.
Мне трудно было поверить в то, что эти слова произносит Великий Бенедикт. Они глубоко тронули меня, но даже выслушав его, я никак не могла избавиться от предубежденности, внушая себе, что он говорит неискренне. Он действительно любил ее, но по-своему, эгоистично. Любить преданно и от всего сердца он мог только одного человека - Бенедикта Лэнсдона.
Кажется, он пожалел, что впал в сентиментальность.
- Давай подойдем к этому практично, Ребекка, - предложил он. - Если мы будем продолжать в том же духе, это не принесет мне ничего хорошего, как, впрочем, и тебе. Ты уже стала молодой женщиной и не можешь замкнуть себя здесь, в провинции.
- Я вовсе не чувствую себя где-то замкнутой. Я очень счастлива с бабушкой и дедушкой.
- Понимаю. Они прекрасные люди, но тебе пора познакомиться с настоящим миром. Именно этого желала бы для тебя твоя мать. Тебе пора начинать строить свою жизнь, встречаться с людьми своего возраста.
Нужно начать появляться в обществе, к которому ты принадлежишь, где сможешь встретить подходящих людей.
- Подходящих? Значит, все должно быть подходящим?
Он изумленно посмотрел на меня.
- Не понимаю, что в этом плохого? Конечно, все должно быть подходящим, или тебе хочется чего-нибудь неподходящего? Я предлагаю, чтобы после свадьбы, когда мы устроимся, вы с Белиндой приехали в Лондон. Вы будете жить преимущественно в Мэйнорли, это место наиболее.., подходящее. - Он взглянул на меня и улыбнулся. - Или, скажем так, это наиболее удовлетворительное место обитания. С собой мы заберем гувернантку и няню. Из Кадора туда перевезут всю обстановку детской.
- Как у вас все просто получается!
- Это и в самом деле просто. Что же касается тебя, то, когда в Лондоне начнется сезон, ты будешь выезжать.
- Мне бы не хотелось этого.
- Тебе это нужно. Это будет...
- Подходящим?
- Необходимым.., в твоем положении. Не забывай, что ты - моя приемная дочь. От тебя этого будут ждать. Более того, ты найдешь, что это очень любопытно и даже волнующе.
- Я вовсе не уверена в этом.
- А я уверен. Слишком уж долго ты жила здесь, в уединении.
- Я очень довольна, насколько это возможно в данных обстоятельствах.
- Понимаю. У твоей матери чудесные родители.
- Полагаю, вы можете забрать Белинду, но я не поеду. Я не могу. Тому есть причина.
- Что за причина?
- Люси.
- Ах, эта девчушка в детской. Я думал, что это ребенок няни.
- Это не ребенок няни. Я взялась опекать ее и без нее никуда не поеду. Вряд ли вы меня поймете. Я уверена, что вы сочтете это очень , неподходящим.
- А почему бы не попытаться объяснить?
- Я же говорю вам: я опекаю ее.
- Ты, юная девушка, опекаешь ребенка! Это звучит абсурдно.
- Бабушка с дедушкой понимают меня.
- Надеюсь, ты поможешь мне понять.
Я рассказала ему, что случилось во время праздника. Он слушал меня с удивлением - Белинда, моя дочь, совершила такое!
- Она не понимала, что делает. Тем не менее, мать Люси умерла от ожогов и шока. Она погибла, спасая своего ребенка, за которого я теперь чувствую ответственность. Белинда - моя единоутробная сестра. Я должна была что-то сделать. Я знаю, что мама ждала бы от меня именно этого.
Он кивнул.
- А что с Белиндой? Какова была ее реакция?
- Она, конечно, раскаялась и постаралась сделать так, чтобы Люси почувствовала себя в детской как дома. До этого она проявляла к Люси враждебность, которая, как мне кажется, и заставила ее поджечь платье. Мы знали, что Белинда не осознает опасности огня, но то, что она сотворила ужасную вещь, поняла.
Няня Ли удивительно хорошо понимает ее и справляется с ней, как никто другой. А я поклялась всегда заботиться о Люси, поскольку она потеряла мать из-за одного из членов нашей семьи. Я буду заботиться о ней и не позволю, чтобы хоть что-то помешало этому.
Бенедикт внимательно смотрел на меня. Мне показалось (хотя, быть может, я и ошибалась), что в его глазах мелькнуло что-то, похожее на восхищение.
Наконец он сказал:
- Ты поступила совершенно правильно, но было бы лучше, если бы полную ответственность за этого ребенка взяли на себя твои дедушка и бабушка.
- Но сделала это я. Я захотела этого. И ответственность за нее несу я.
- Однако ты оставляла ее, уезжая в школу.
- С родителями матери - да.
- Она может оставаться с нами.
- Но вы забираете отсюда Белинду вместе с детской - В таком случае существует единственный выход: девочка поедет с нами.
- Вы хотите сказать, что примете ее в свой дом?
- А как иначе? Ты и Белинда едете в Лондон.
Значит, и этот ребенок должен ехать туда.
Он улыбнулся мне победной улыбкой, потому что сумел устранить препятствие, которое я попыталась воздвигнуть.
- Как только мы там устроимся, ты вместе с детьми приедешь в Лондон. Мы обо всем условимся с бабушкой и дедушкой. Они понимают необходимость твоего переезда. Им, конечно, нравится, что ты живешь с ними, но ведь ты сможешь приезжать сюда на отдых, как это бывало раньше.
Я кивнула.
- И поверь мне, Ребекка, так будет лучше для тебя. Именно этого пожелала бы тебе мама. Полагаю, ты можешь закончить школу. Я подумывал о том, чтобы отправить тебя на годик-другой в одно из учебных заведений Европы. Говорят, там прекрасно учат девушек.
- Я не брошу Люси на год или даже на полгода.
- Я это понял. Что ж, обойдемся без завершения образования. Как только ты устроишься, мы подумаем насчет представления тебя в обществе. По-моему, теперь это делают на Пасху, так что до следующего года у нас предостаточно времени. Тогда тебе исполнится восемнадцать. По-моему, самый подходящий возраст.
- Так когда вы предполагаете жениться?
- Примерно через шесть недель. Ты не хотела бы приехать на церемонию?
Я покачала головой. Он все понял. Слегка коснувшись моей руки, он ласково сказал:
- Мне кажется, ты поймешь, что так будет лучше, Ребекка.
Разумеется, я понимала, что протестовать бесполезно. Бабушка уже сказала, что я его приемная дочь и, таким образом, он на законных основаниях опекает меня. Он хочет забрать Белинду, свою родную дочь, а Ли и мисс Стрингер отправятся вместе с ней. Так будет лучше для Люси, и я должна смириться с этим.
- Я уверен, у вас сложатся хорошие отношения с моей будущей женой, сказал он.
- Надеюсь, они хорошо сложатся у детей.
- Вряд ли она захочет вмешиваться в порядки, установленные в детской. Она гораздо моложе меня.
По правде говоря, я думаю, что ты уже встречалась с ней. Некоторое время назад она жила здесь, в Корнуолле, в доме, называвшемся Хай-Тор.
- Хай-Тор! - воскликнула я. - Но там жили какие-то французы.
- Совершенно верно. Полагаю, их семья продолжает владеть этим домом, а нынешние его обитатели лишь арендуют его У них теперь есть дома в Чизлхерсте и в Лондоне.
- В таком случае это семья Бурдонов.
Он улыбнулся.
- Моей женой будет мадемуазель Селеста Бурдон.
Я была поражена. Я попыталась припомнить месье и мадам Бурдон и выяснила, что мне совершенно не запомнились их лица, а вот младших членов семьи я немножко помнила. Селеста и Жан-Паскаль. Селеста была лет на шесть-семь старше меня. Значит, сейчас ей двадцать три или двадцать четыре года, так что она действительно значительно моложе Венедикта. А Жан-Паскаль, франтоватый и энергичный молодой человек, был, вероятно, года на два старше сестры.