Соблазн греха - Рой Мерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Конни, уйди отсюда…
– Нет, – заявила она и придвинулась еще ближе. – Нет, я никуда не уйду, пока ты не…
Он слабо оттолкнул ее:
– Я иду будить твоего отца.
– Попробуй только, – огрызнулась Конни, – я обещаю, что после этого ты не продашь ему больше ни-че-го. Я приторможу вас мистер с вашей телегой…
– Ладно, – сказал Стив выразительно, понимая, что она поддела его на крючок и вполне способна выполнить свою угрозу. – Я не стану будить его. Но ты сейчас же покажешь мне мою комнату, и я отправлюсь спать. И мне нет никакого дела до того, что ты тут собираешься вытворять. Я не хочу влипнуть с тобой в какую-нибудь историю. Ответь только, почему ты так сексуально озабочена, бэби?
Лицо Конни исказилось от гнева, похоже, что последним словом он нанес ей смертельное оскорбление.
– А ты, – прошипела она ему со злобной гримасой, – ты просто глуп, правильный, как квадрат. Твоя комната, как поднимешься по лестнице, первая справа. Спокойной ночи, мистер квадрат!
Взбешенная, она помчалась наверх в свою комнату. И в этот самый момент раздался телефонный звонок. Стив судорожно схватил трубку и с бьющимся сердцем выкрикнул:
– Алло!
Он напряг слух, надеясь уловить хоть какой-нибудь звук, свидетельствующий о присутствии Джин на другом конце провода.
– Очень сожалею, сэр, – услышал он голос телефонистки, – но ваш номер все еще не отвечает. Хотите, я попытаюсь еще…
– Нет, – ответил он, вздохнув, – нет, снимите заказ.
Стив опустил трубку и тяжело, словно враз постарел на двадцать лет, стал подниматься по лестнице.
«Ладно, – сказал он себе угрюмо. – Завтра я приеду домой и ничто уж меня не остановит. Три раза подряд я звонил Джин и не заставал ее. Ей придется подыскать очень хорошее объяснение. Очень хорошее».
Рывками он снял с себя одежду и облачился в пижаму. Он настолько устал, что и не надеялся уснуть. Потом раскрыл чемодан и достал оттуда бутылку виски. Он держал ее именно на случай, что, если не сможет уснуть в поездке, то выпьет и расслабится.
«Я пью уже много больше, чем следует», – подумал Стив и сделал несколько больших глотков прямо из горлышка. Две порции с Блейзом, и вот теперь… Он вспомнил своего лейтенанта и криво ухмыльнулся: видел бы его Рубби сейчас.
Стив улегся между хрустящими, накрахмаленными простынями. Джин… Джин, черт побери, ну почему тебя нет дома? Что ты делаешь сейчас? Почему тебя нет именно тогда, когда я звоню?
Стив повернулся с боку на бок. «Я верил в нее, – говорил он себе, – конечно, я верил ей».
Потом он подумал о себе. Она тоже доверяла ему, а сколько раз он изменял ей? Может быть, именно поэтому он и подозревает ее? Из-за собственной вины?
Внезапно перед его мысленным взором предстала Джин, в постели с мужчиной, чьего лица он не мог различить. Чужой мужчина наслаждался телом его Джин, Джин, права на которую были только у него…
Стив громко застонал и очнулся. Сел в постели и еще отхлебнул из бутылки. Это помогло. Когда он лег и закрыл глаза, ему снова явилось видение. Но это была уже не Джин. Это была Конни Блейз, вовсе обнаженная, с ночной рубашкой в руке, сияющая соблазнительной наготой.
«Нет, – велел он себе, – не смей больше думать об этом. Думай о чем-нибудь другом. А об этом не смей. Или ты, Стив Джерард, сексуальный маньяк?»
Он крепко стиснул веки и приложил все силы, чтобы заснуть. Но тут снизу послышался шум. Звуки девичьих голосов, хихиканье. Он отчетливо различил тоненький голосок, вопрошавший:
– Ты достала бутылку?
Потом до него донеслись звуки шагов по лестнице, и снова смешки и шепот, уже более громкие. Где-то совсем рядом открылась дверь, и он неожиданно сообразил, что «пижамная партия» состоится в соседней комнате.
«Господи, – подумал он, – эта маленькая ведьма специально все так запланировала, чтобы вывести меня из себя».
Он заткнул пальцами уши и лежал так долго, медленно погружаясь в полудрему. Он не знал, сколько времени и что словно толкнуло его. Все, что знал, это – что проснулся он неожиданно в полной темноте.
Стив взглянул на часы. Господи, было уже далеко за полночь. И он уже больше не чувствовал себя усталым и сонным. Он сел на постели. Ничего удивительного, что он проснулся – такой громкий смех, и шум, и возгласы доносились из соседней комнаты.
Не иначе, там было шесть или восемь девчонок в одних ночных рубашках. Шесть или восемь молодых женщин, с упругими телами, свежих и соблазнительных. Он словно воочию видел округлые, с ямочками ягодицы Конни, когда она бесстыдно вертелась перед ним, высоко задирая рубашонку.
«Я должен заснуть», – подумал он. Потом нашарил в темноте бутылку с виски и сделал жадный глоток. И в этот момент что-то словно подбросило его на кровати…
Один из голосов, доносившихся из соседней комнаты, привлек его внимание. Он проникал сквозь стену, повторяя лишь несколько слов:
«Я слишком много выпил… Слишком выпил…»
Стив был уверен, что слышал не женский голос.
Но и не мужской.
Скорее, голос подростка.
Стив поднялся с кровати, подошел к стене и приложил к ней ухо. Теперь он отчетливо слышал каждый звук.
Приглушенный, низкий шепот, не женский:
– Господи, Конни, тебе достались потрясающие буфера…
И ее голос, сдавленный, словно рот был чем-то занят:
– Тогда целуй их, глупыш… И смешок другой девушки:
– Ой, Джо! Ты очень хорош… Очень… Еще, Джо, так, давай!
И голос другого мальчишки:
– Боже, Саманта, ну дай же мне передохнуть!
И голос еще одной девушки:
– Не забудь, Сэм, я следующая с Джо…
И еще одна девушка:
– Дайте мне глоток!
Губы Стива Джерарда медленно и презрительно сложили слова: «Значит, „пижамная вечеринка" лишь другое название для „секс-вечеринки"».
Стив вернулся в кровать. Попытался снова сомкнуть веки, но почувствовал, что абсолютно не в силах справиться с собой. Отвратительные видения представали перед его глазами. Шесть или восемь девочек. А сколько мальчишек? Он слышал голоса двоих.
Все эти девочки, вся эта свежая, извивающаяся, хихикающая, юная плоть…
Он тяжело, безнадежно вздохнул. Встал с кровати. Нашел в темноте бутылку с виски. Очень тихо пересек комнату и вышел в коридор. Подошел к соседней двери. Нажал на ручку и толкнул. Дверь отворилась.
Комната была в полумраке.
В ней стояла всего одна кровать, но по всему полу были расстелены матрасы. И повсюду лежали голые тела.
Девичьи голые тела.
Все обнаженные. И все, лежащие на матрасах, наблюдали за двумя девочками, которые занимались любовью с двумя мальчиками. Мальчики, без сомнения, проникли сюда через окно.
Они даже не заметили Стива. Они были слишком поглощены тем, что происходило в центре комнаты.