Загадка ожившего снеговика - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мальчик, сбегай за своими санками, — обратился инспектор к Снабби. — Мы отвезем этот, ящик в дом для более тщательной проверки.
А остальные пока оставим до приезда специалистов. Полагаю, там внутри тоже самое.
Снабби мигом слетал в дом и вернулся с санками. Тяжелый ящик погрузили на них, и Снабби с Роджером повезли его по скользкому льду. Вот это находка!
— А как же остальные ящики, сэр? Вдруг эти похитители придут и заберут их? — забеспокоился Снабби.
Они не придут, пока снег не стает и они не смогут подогнать сюда грузовик, — сказал инспектор, — да еще позвать пару парней себе в помощь.
А вы разве не собираетесь установить наблюдение? — спросил Снабби. — Потому что вы ведь не знаете точно, когда они появятся.
Не волнуйся, за первым же грузовиком, который сюда пробьется, будет установлена слежка, — добродушно усмехнулся инспектор. — А если ты думаешь, что мы не знаем своего дела, могу тебе сообщить, что, как только в машину за грузят оружие и преступники отъедут на несколько миль, их остановят, обыщут и отвезут в ближайший полицейский участок. Как, этот план заслуживает твоего одобрения?
Сэр, я не сомневаюсь, что вы знаете свое дело, — вспыхнул Снабби. — Я просто подумал... подумал, что они могут прийти и вытащить эти ящики, а потом...
А тебе не кажется, что это удачная идея — дать им вытащить ящики и погрузить их на машину? Тогда нам останется лишь отогнать ее в полицейский участок, — с усмешкой проговорил инспектор. — Или ты предпочитаешь сам поработать, вытаскивая эту тяжесть?
Нет-нет, сэр. Я просто... — Он совсем стушевался, досадуя, что инспектор подсмеивается над ним.
Сразу же после обеда инспектор и сержант, прихватив с собой ящик пистолетов, отбыли на своем вертолете. Дети жалели, что они улетают— с ними было так интересно, происходили такие волнующие события. Они махали руками, пока вертолет не превратился в чуть видимую точку в небе, а потом пошли в дом.
Папа, а ты с нами еще побудешь? — спросил Барни, радуясь, что отец сейчас с ним.
Побуду, почему бы и нет? — с улыбкой ответил мистер Мартин. — Бели я вам не помешаю.
Нет, что вы, — поспешно проговорила Диана. Ей очень нравился отец Барни. — Мы будем
только рады! Жалко, что снег сходит, — недолго нам осталось кататься на санках и играть в снежки. Но на коньках покататься еще будет можно.
Папа отлично катается, — сказал Барни с горделивыми нотками в голосе, которые появлялись у него всегда, когда он говорил о своем отце. — Пап, а мой двоюродный брат Дик собирается приехать? Неужели его простуда до сих пор не прошла?
Прошла, но ему не хватило места в вертолете. Так что придется нам в такой компании отдыхать — вы да я.
Хорошо, что ты останешься. Очень хорошо! — улыбнулся Барни. — Интересно, мы еще будем здесь, когда эти воры приедут за своими ящиками? Хорошо бы.
— Полагаю, так и случится, — сказал его отец. — Так что под конец каникул вам скучать не придется. Хотя вы тут и раньше не скучали. Вот ведь как оно получилось — вы приехали сюда отдохнуть и покататься на коньках как раз в тот момент, когда какие-то преступники спрятали краденое оружие в нашем погребе! Наверное, их чуть удар не хватил, когда они вдруг увидели свет в доме!
Между прочим, большую часть этой тайны раскрыл Снабби, — почему-то вдруг расщедрилась на похвалу Диана. — Если бы не он, все бы могло закончиться совсем по-другому.
Это точно! — разулыбавшись, подтвердил Снабби. — Я услышал ночью шум, спустился вниз и увидел эти ящики...
Могу спорить, тебя разбудил Чудик — зарычал или еще как-нибудь, — заметил Роджер. — И не забудь, что ты умудрился сам себя засадить в подвал под замок!
Зато потом опять именно Снабби споткнулся об эту круглую ледяную глыбу и тем помог нам догадаться, что это такое, то есть подсказал правильную версию, — не сдавалась Диана. — А еще Снабби нашел эту наполовину заполненную пачку сигарет.
Одним словом, мы можем сказать, что Снабби раскрыл тайну Рэт-а-тэт-хауса! — подвел итог мистер Мартин, с улыбкой глядя на разомлевшего от похвал Снабби. — По-моему, он заслуживает награды. Есть что-нибудь такое, чего бы тебе очень хотелось, Снабби?
Есть, — сразу же ответил Снабби. — Мне давно очень хочется это сделать. Можно, я это сделаю?
— А что именно? — осторожно спросил мистер Мартин.
— Мне хочется пойти и постучать дверным молотком с львиной мордой, — признался Снабби. — Так грохнуть, как этот мистер Никто тогда ночью. Вы даже не представляете себе, мистер Мартин, какой получается грохот.
Вот болван! — засмеялся Барни. — Разреши ему, отец, а то он все равно не успокоится,
пока это не сделает. Маленьким умишкам — маленькие радости, знаешь...
Этот дверной молоток не такой уж маленький, он просто ОГРОМНЫЙ, — возмутился Снабби. — Пойдем, Чудик. Сейчас мы устроим такой рэт-а-тэт!
Только не забудьте сначала предупредить миссис Тикл, — крикнула им вслед Диана, — а то ее удар хватит. Барни, уйми Миранду, ты совсем за ней не смотришь. Вон, она уже на каминной доске сидит, картишки тасует!
Снабби отправился прямиком к парадной двери, открыл ее. Чудик не отставал от него ни на шаг.
— Чудик, — торжественно произнес Снабби. — Это я и только я раскрыл тайну Рэт-а-тэт-хауса.
И сейчас мы возвестим об этом миру. Внимание!
Он поднял двумя руками гигантский дверной молоток и ударил изо всех сил в дверь.
— Рэт-а-тэт-тэт!.. Рэт-а-тэт-тэт!.. Рэт-а-тэт-тэт!..
Хорошо, Снабби, хорошо, мы слышим. А теперь сядь и посиди спокойно хоть немного!