Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Юмор » Юмористическое фэнтези » Sindroma unicuma. Finalizi (СИ) - Блэки Хол

Sindroma unicuma. Finalizi (СИ) - Блэки Хол

Читать онлайн Sindroma unicuma. Finalizi (СИ) - Блэки Хол

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 181
Перейти на страницу:

     Разжав объятия, Мэл торопливо вытащил ремень из брюк, и, оглядев стену, повесил пряжку на крюк, сбросив с него какие-то балахоны. Рывком подтянул стул и посмотрел выжидающе, пытаясь выровнять дыхание.

     Сейчас или никогда. Он и я - в захудалой кондейке. Мой незнакомец из видения, предсказанного пророческим оком. И почему меня не удивило?

     Я встала коленями на стул, ухватившись за конец ремня, а Мэл подошел сзади.

     По телу прошла неконтролируемая дрожь, когда он медленно расстегнул замок на платье, приспустив его с плеч, а затем поднял подол, открывая взгляду кружевное белье с пажами. Предчувствия не обманули Виву.

     Мэл прижался ко мне, и я чувствовала его нетерпение, его дрожь. И меня колотило от предвкушения.

     Мэл поднял чашечки кружевного комплекта.

     - Прогни спину, - велел хрипло. Послышался звук расстегиваемой молнии. - Еще прогни... Сильнее, - потребовал, и когда получил желаемое, простонал глухо, а вместе с ним и я, вцепившись в ремень, словно в спасительную соломинку.

     - Эва... - выдохнул он. - Убью каждого... кто посмеет...

     Это было непонятно что. Стихия. Жажда. Потребность друг в друге. Животный инстинкт и его утоление.

     Спираль раскручивалась, ускоряясь.

     Мэл притянул к себе за шею, и теперь его дыхание оказалось совсем рядом.

     Он мучил, лаская, на пределе моего терпения. Я хныкала и выгибалась в его руках, а он наказывал и тут же прощал.

     Кажется, просила его, требовала, чтобы быстрее. Куда уж быстрее? Мэл словно с цепи сорвался.

     Как же мне хотелось отпустить чертов ремень, чтобы почувствовать мягкость губ, солоноватость кожи, жесткость темных волос! Страстно хотелось притянуть Мэла и обнять - до ломоты в сердце. Ради нескольких секунд я сделала бы что угодно. На колени встала бы!

     Я уже на коленях. Проклятая bilitere subsensibila*!

     - Мэл... - умоляла, задыхаясь от пронзительных ощущений, - пожалуйста...

     Он так и не дал прикоснуться к нему. Шаткий стул раскачивался в такт резким движениям. Если опущу руки, то свалюсь.

     Наверное, когда люди испытывают удовольствие, в космосе вспыхивает сверхновая. Обязательно должна вспыхивать.

     Тяжелое шумное дыхание опаляло разгоряченную кожу.

     Мэл позволил откинуться на него обессиленно и лениво поглаживал меня.

     - Отлично... - протянул довольно. Отклонил мою голову влево, и я дернулась от боли, пронзившей шею. - Это за каблучок, - послал на ушко интимный шепот. - А это за синячок, - добавил, склонив мою голову к правому плечу, и оставил аналогичный болезненный укус с другой стороны. Лизнул прикушенную кожу и подул, вызвав сдавленный стон.

     - Приводи себя в порядок, - сказал Мэл. - Нам нужно поговорить. Буду ждать тебя в зале. И больше не шали.

     Застегнул молнию на брюках, поправил галстук, пиджак, вернул замок на платье в первоначальное положение и вышел, закрыв за собой дверь.

     ***

     Мэл не догадывался, но ему невероятно повезло, что "особисты" получили указание наблюдать и не вмешиваться. Отдавая приказ, Мелёшин-старший, выстроивший, как он думал, успешную стратегию, перестраховался и наступил на собственные грабли.

     ______________________________________________________

     аquticus candi*, акутикус канди (перевод с новолат.) - водный сгусток

     luxi candi*, люкси канди (пер. с новолат.) - световой сгусток

     dimicata*, димиката (перевод. с новолат.) - схватка между двумя, дуэль

     сertamа*, цертама (пер. с новолат.) - состязание, соревнование, как правило, нелегальное

     bilitere subsensibila* , билитере субсенсибила (перевод с новолат.) - двухсторонняя сверхчувствительность

     7. Параллельно

     Выйдя в пустынный коридор, Мэл огляделся и быстрым шагом направился обратно, в "вулканический" зал. Комнатка подвернулась как нельзя кстати, словно специально дожидалась своего часа. Неизвестно, каково было её первоначальное назначение, потому что в крохотном помещении сохранилась полная изоляция от вис-проникновений.

     О комнатушке знал ограниченный круг лиц. Как-то, в одно из шумных гульбищ в клубе, Макес скорефанился с Эмилем, сыном владельца "Вулкано", и тот по пьяни рассказал о непримечательной служебке. Предполагалось, что в кондейке можно уединяться с девчонками для "горячего" времяпровождения. Мэл воспользовался предложением единожды, и то неудачно. Девица, которую он подцепил на танцинге, сморщилась, увидев обстановку конурки.

     - Милый, неужели не найдется местечка получше? - промурлыкала, повиснув на нем. Получше нашлось в машине на заднем сиденье.

     Несмотря на то, что правилами клуба запрещалось использование волн, запреты частенько нарушались. Мэл сам стал тому примером, создав сегодня несколько заклинаний, а у "особистов" тем более могли быть особые полномочия на создание вис-возмущений и наличие оперативной связи.

     Он на ходу достал телефон и проверил работоспособность - экран оставался стабильно темным. Глушат, как обычно.

     На очередном повороте Мэл еще раз обернулся. Никого. Можно погордиться собой: "особисты" потеряли след.

     В зале продолжалась танцевальная вакханалия, словно и не случилось недавно из ряда вон выходящее событие - попытка убийства на глазах у многочисленных свидетелей. Десятки ног успели затоптать место инцидента, и уже не представлялось возможным восстановить картину случившегося, за исключением пересудов и слухов. Мэл сунул бармену банкноту в пятьсот висов и получил телефон со встроенной автономной станцией. Он успел сделать короткий звонок, когда к нему протолкался Мак.

     - Лицо прикрывай, здесь рыщут охранники, - посоветовал Мэлу, и тот, облокотившись о барную стойку, сделал ладонь козырьком. - Налетели сворой, но опоздали. Ходят и опрашивают, правда, теперь их поменьше. Часть ушла в другие залы, - рассказывал весело.

     - А батины ищейки?

     - Один точно здесь, а второго не чувствую.

     Значит, заплутал в коридорах, отправившись вслед за Мэлом и его мышкой.

     - Что Велюр? Слил охране?

     - Успел свалить. Жди вызов на димикату*.

     - Уже трепещу, - усмехнулся Мэл. - В следующий раз подумает, прежде чем лапать чужое.

     - Велюр видел, как ты и она... как ты на нее смотрел... И сразу понял, что между вами искры летят. Поэтому знал, куда бить.

     - Проехали. Теперь это мои и его счеты.

     - А где твоя? Круто было? - не утерпел Мак.

     - Круто, - ответил машинально Мэл, вытягивая шею и пытаясь разглядеть Ледышку там, где бросил её в одиночестве.

     - А дальше? - не отставал друг. - Познакомишь их и предложишь стать лучшими подругами?

     Мэл удивленно посмотрел на него и рассмеялся, а затем, расталкивая толпу, двинулся к столу.

     ****

     Отвратительное чувство, когда тебя унижают на глазах четырех тысяч гостей, и делает это не кто-нибудь посторонний, а человек, у которого, между прочим, есть обязанности как у кавалера. Аксёнкиной казалось, что над ней смеются и показывают пальцами, а Мелёшину было всё нипочем.

     Та, другая, оказалась совсем непохожей на второсортницу, нарисованную воображением Августы. Не сразу и с большой неохотой Аксенкина признала, что девица, побывавшая в постели Мелёшина - а в том, что та побывала, не осталось сомнений - хороша собой, и этот факт заметил не только Мэл, глазевший на девчонку и пускавший сопли как клинический идиот. "Слюнявчик забыл надеть" - раздраженно посмотрела Августа на своего кавалера, чья голова неуклонно поворачивалась как стрелка компаса в одном направлении. Аксёнкиной пришлось вытягивать безнадежные беседы с гостями, и хоть в чем-то она получила удовлетворение - за умение вести великосветские разговоры ей стоило поставить наивысший балл. Родители гордились бы ею, а Мелёшин-старший кивнул бы одобрительно, узнав об аристократической сдержанности, обходительности со старшими, культуре языка, изысканности речевых оборотов, лишенных слов-паразитов и невразумительных "э-э-э" и "м-м-м".

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 181
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Sindroma unicuma. Finalizi (СИ) - Блэки Хол торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит