Страх - Майкл Коллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я намеренно ударил его этими словами, но мне было его немного жаль. Он вдруг стал лишь еще одним мужчиной средних лет, потерявшим любимую женщину. И не имело значения, что это была внебрачная связь. Всем нужна любовь, а что я знал о его семейной жизни? Да, мне было его немного жаль. Но лишь немного. Ибо он был Энди Паппасом, и жизнь задолжала ему много горя. Вот и я ударил его словами. Хотя что толку?
— Ты хорошо справился, Дэнни, — сказал Паппас, будто и не слышал меня. — Я пришлю тебе чек, хотя ты работал и не на меня. И этому парню тоже. Которого избили.
— Не надо чека, — я отрицательно покачал головой. — Нет. Я свой выбор давно сделал, Энди. Все, к чему ты прикасаешься, умирает.
— Как хочешь. — Энди отвернулся.
— Ты убил ее так же, как если бы сам нажал на спусковой крючок, — сказал я.
Паппас начал натягивать белые перчатки, в которых обычно ходил последнее время. Он меня по-прежнему не слышал. Он никогда не видит и не слышит того, чего не хочет видеть и слышать.
— Это все, капитан? — спросил он, повернувшись к Газзо.
— Это все. Разве что вы захотите рассказать нам, что именно собирался захватить Рот.
Паппас едва заметно улыбнулся. Потом кивнул мне и вышел. Я увидел, как он пригладил рукой то место на пиджаке, где у него всегда был пистолет. Газзо тоже это увидел. В его глазах вспыхнула надежда. Капитан думал, что, возможно, Паппас поскользнется в этот раз, сам убьет Рота и попадется. Я в этом сомневался. Несомненно, в организации Паппаса произойдет чистка — он уберет всех, кто был связан с Ротом, но сам ни в чем участия принимать не станет.
В комнате для допросов пойманные бандиты заливались вовсю. Они рассказали все, что сделал Джейк и для чего их нанял.
— Мы должны были забрать талон и убить старика. Старику просто не повезло. Мы задали ему пару вопросов, а он взял и помер.
Судя по тому, как они это сказали, старый Шмидт сам был виноват в том, что умер. И по отношению к ним эта смерть была большой несправедливостью. Всякий мог это сам понять. Похоже, они думали, что это объяснение исчерпывает тему, что мы сейчас все поцелуемся и разойдемся добрыми друзьями.
— Рот обещал, что когда станет боссом, то даст нам хорошие места в организации, — сообщил один. — Я хочу сказать, это был наш шанс, понимаете?
Второй пожал плечами.
— Может, он не такой уж и умный. Разболтал все этой девчонке — ну дурак дураком.
Джейк Рот сделал дурацкую ошибку. Из-за этого погибли люди.
— А что с Нэнси Дрисколл? — спросил я.
Первый покачал головой.
— Мы не знаем никакую Дрисколл, мы уже говорили кэпу. Наверно, Джейк сам ею занимался, как и тобой, нюхач.
— Как вы узнали, где Олсен? — спросил я.
— Джейк сказал. Только он и здесь не очень хорошо справился. Мы приехали туда намного раньше тебя, Форчун, но он сначала послал нас в эту дыру, Фламинго. Мы перевернули мотоциклетный трек вверх дном, потом обыскали весь Спэниш Бич, и только тогда Джейк велел попробовать на гоночном треке.
— И вы ничего не можете сказать нам о Нэнси Дрисколл?
— Нет, сэр, кэп, ничего.
Было уже утро, когда мы с Джо-Джо, рассказав Газзо все что знали о Роте, вышли на улицу. День в городе обещал быть жарким и душным. Джо-Джо не хотелось идти домой. Я посоветовал ему снять комнату в отеле. Предложил денег взаймы, хотя и сам-то был не очень сейчас богат.
— Спасибо, мистер Форчун, — как-то неопределенно ответил Джо-Джо.
Он избавился от усов и темных очков. Стоя на улице, оглядывался по сторонам, еще не веря, что все кончилось, и не знал, что делать дальше. Это одна из проблем, которые возникают, когда идешь своим путем. Долго кажется, что тебе нечего особенно делать, потому что ты слишком привык делать то, чего ждут от тебя другие люди.
— Послушай, давай зайдем к Питу, — предложил я. — Надо же отчитаться перед клиентом…
Джо-Джо пожал плечами. Мы поймали такси и поехали в больницу святого Винсента.
Глава 19
— Ты и Питу послал записку, да? — спросил я в такси. — Когда я появился в мотеле, ты думал, это Пит сказал мне, что ты в Спэниш Бич.
— Я просто написал, что погода хорошая. Он бы понял, что у меня все в порядке, — объяснил Джо-Джо. — Наверно, я отправил записку в тот вечер, когда ездил на мотогонки во Фламинго.
— Вот тут тебе повезло.
— Повезло? — удивился Джо-Джо.
— Кто-то сказал Роту, что ты в Спэниш Бич или поблизости. Сначала он искал во Фламинго, потом в городе, потому что был уверен — к гоночному треку ты и близко не подойдешь. Он сам себя перехитрил.
Джо-Джо непонимающе смотрел на меня.
— Но Пит нанял вас.
— Да, — согласился я. — Он меня нанял.
В больнице нас вначале не хотели пускать к Питу. Я сказал, что мы по очень важному делу. Полиция по-прежнему держала человека у входа в палату Пита. Охранник знал меня и о моем участии в деле и позволил нам войти.
Пит лежал в постели. Он был еще слаб, но повязки с лица сняли. Когда мы вошли. Пит попытался сесть. Я заметил, что от боли он прикусил губу. Лицо его было испещрено свежими ранами, а на руках были еще шины и повязки, но он улыбнулся Джо-Джо.
— Хелло, приятель, — сказал Пит. И, обращаясь ко мне: — Спасибо, мистер Форчун.
— Я пришел с докладом к своему клиенту, — заявил я.
— Ну так докладывайте, — Пит подмигнул Джо-Джо.
Я рассказал всю историю. Пит внимательно слушал. Палату заливало утреннее солнце. Джо-Джо стоял поодаль у кровати. Когда я рассказал Питу финал, его лицо потемнело.
— В аду им гореть! — воскликнул Пит. — А Рот сбежал, да?
— Его возьмут, — сказал я, — но вряд ли живым.
— Живой он не дастся, — подтвердил Пит.
— Мне повезло, что я добрался до Джо-Джо первым.
— Джо-Джо тоже чертовски повезло, — согласился Пит. — Верно, приятель?
— Ты прав, Пит, — подтвердил Джо-Джо.
— Мистер Форчун знает свое дело, — оживленно проговорил Пит. — Я нанял кого надо, это уж точно.
Было очень тихо. Пит ухмылялся нам обоим. Джо-Джо взял со столика металлический кувшин и внимательно его рассматривал.
— Почему ты не рассказал мне о записке, которую прислал тебе Джо-Джо, Пит? — спросил я. — Сестра ведь тебе ее прочитала, верно?
Пит кивнул.
— Да, я вспомнил про нее, как только вы ушли, понимаете? Очень глупо с моей стороны. Вы же тогда рассказали мне о старом Шмидте и о том, что машина была передвинута, я и забыл.
— Нет, — сказал я. — Ты не забыл.
Глаза Пита были как две неглубокие лужицы с тонкой темной пленкой льда. Лицевые мышцы подергивались.
— Рот знал, что Джо-Джо находится где-то в районе Спэниш Бич, — продолжал я. — Он узнал об этом еще раньше меня. Никакими силами нельзя было бы извлечь эту информацию из Анны, а если бы она сказала Роту, то уж никак не сказала бы мне.
Пит молчал. Он смотрел на Джо-Джо.
— О Спэниш Бич Рот мог узнать лишь одним путем, Пит, — медленно проговорил я.
Пит кивнул. Взгляд метнулся куда-то в сторону, потом на стену. Потом опять на Джо-Джо. Казалось, он смотрит на Джо-Джо для того, чтобы набраться храбрости.
— Он пришел сюда… Рот был здесь, — сказал Пит запинаясь. — Он собирался избить меня. Еще одного избиения я бы не перенес. Мне очень жаль, приятель.
— Нет, — сухо сказал я.
Пит посмотрел на меня.
— Что? — проговорил он. — Что?
— Он ничего из тебя не выколачивал, Пит. Даже и не собирался. Ну как бы он мог это сделать здесь? И откуда ему знать, что Джо-Джо прислал тебе записку? Нет, ты ему сам позвонил. Рассказал по собственной инициативе. Почему?
— Понятия не имею, как он узнал про записку, но он узнал! Может, я слишком легко пугаюсь, но если бы вас так сильно избили… черт возьми, я ведь нанял вас, мистер Форчун.
— Да, ты меня нанял. Но не для того, чтобы найти Джо-Джо, Пит. Все это было странновато с самого начала. Я хочу сказать — то, что ты ко мне пришел. Ты знал, что у Джо-Джо неприятности.
Тут вмешался Джо-Джо.
— Я тебе говорил, что у меня неприятности.
— Конечно, — быстро согласился Пит, — но ты же не сказал, что собираешься сбежать. И какие неприятности, тоже не сказал!
— По всем нормальным правилам, Пит, — произнес я, — ты должен был заниматься своими делами, а в чужие не лезть. Если у Джо-Джо были неприятности, и ты считал, что они связаны со Стеттином, тебе полагалось молчать. Это если ты хотел помочь Джо-Джо. Но ты пришел ко мне. Я думаю, ты даже догадался о Тани Джоунс. И с самого начала знал, что это Рот ищет Джо-Джо. Но ты пришел ко мне, хотя и знал, что, когда я возьмусь за это дело, неприятностей у Джо-Джо будет еще больше.
— Я хотел, чтобы вы помогли ему! Это плохо? Разве я знал, что получится наоборот? Черт возьми, вы ведь его спасли, разве нет? Все вышло хорошо!
— Да, вышло-то все хорошо, но не для тебя, — со значением проговорил я. — Ты нанял меня для того, чтобы устроить неприятности, а не прекратить их.