Сказки Африки - Н Егорова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ступайте! Я всё сказал.
Звери вышли, а бабуин лёг спать. И с этих-то самых пор звери разучились жить в мире. Теперь они думают только о том, как бы досадить друг другу.
Муравей кусает слона.Слон пьёт воду.Вода тушит огонь.Огонь жжёт палку.Палка колотит пса.Пёс кусает кошку.Кошка ест мышку.И Т. Д.
Но портной? Вы спросите меня, а что же портной? Кто заплатит портному за испорченное платье?
И действительно, а что же портной?
Так вот: бабуин о нём просто-напросто забыл. Поэтому человек всегда голоден. Напрасно он трудится — бабуин всё равно всегда спит. Человек всегда ждёт справедливости. Ему всегда нечего есть.
Но зато когда бабуин хочет выйти из дома, ему приходится быстро бежать на всех четырёх лапах, чтобы человек не узнал его. Вот почему с этих-то самых пор его всегда видят бегущим на четырёх лапах.
Из-за своего неправедного суда он разучился ходить прямо.
Лев и кролик
Перевод с португальского Ю. Чубкова
Нравилась льву одна девушка, надо сказать, очень красивая. Решил он на ней жениться и пошёл поговорить с её родителями, чтобы получить их согласие.
Родители согласились, однако попросили выкуп: пусть царь зверей принесёт им двух маленьких крольчат.
Лев обрадовался.
Через некоторое время встретил он двух крольчат, одиноких и беззащитных. Бросил лев их в мешок и пошёл к дому своих будущих тестя и тёщи.
По дороге повстречался ему кролик. Рассказал лев, куда и зачем идёт, и пригласил с собой за компанию. Длинноухий согласился.
Пока шли, любопытство одолевало кролика: что же такое решил подарить родителям девушки царь зверей?
А был кролик умён и очень хитёр.
— Сеньор лев, — сказал кролик, — у меня тут небольшое дельце за кусточками, а вы пока посидите под деревом, отдохните.
— Ладно, — согласился лев, сел под деревом и задремал.
Кролик же подкрался сзади и утащил мешок, а когда развязал, то просто в ужас пришёл, увидев в нём двух своих деток.
«Ну подожди, — решил он, — я тебе отомщу». Вытащил из мешка крольчат, а вместо них засунул пчелиный рой.
Когда пришли они в дом будущих тестя и тёщи, лев и говорит кролику:
— Друг, знаешь, у нас тут дела личные, семейные. Ты выйди на минутку, подожди на улице.
— Правильно, — согласился кролик, — а ещё лучше закрыть дверь, даже завязать её, чтобы не услышать мне ненароком ваших разговоров важных.
Решили все, что так действительно будет лучше сделать.
Кролик вышел и снаружи завязал дверь очень крепкими верёвками.
Царь зверей развязал мешок, желая преподнести будущим родственникам подарок — двух крольчат. Но вместо крольчат из мешка вылетели пчёлы и стали кружить по дому и жалить всех, кто там был.
Так и не удалось льву жениться.
А кролик вернулся в свою норку, довольный, что спас крольчат и проучил самого царя зверей.
Черепаха и слон
Перевод с португальского Ю. Чубкова
В давно прошедшие времена встретились однажды слон и черепаха.
— Ой, черепаха, — рассмеялся слон, — какие же у тебя короткие ноги!
Обиделась черепаха.
— Ладно, пускай короткие, да только я и с такими ногами могу через тебя перепрыгнуть.
Совсем развеселился слон и стал смеяться ещё громче.
— Как же ты перепрыгнешь через меня, самого слона!
— А вот так и перепрыгну.
— Куда тебе!
— Если перепрыгну, что ты мне за это дашь?
Подумал слон.
— Если перепрыгнешь, я тебе отдам свой бивень.
На том и порешили.
А недалеко от того места жила подруга черепахи, другая черепаха. Пришла к ней черепаха и говорит:
— Слушай, мы тут со слоном поспорили, перепрыгну я через него или нет. Если перепрыгну, он обещал свой бивень отдать. Хорошо бы нам заполучить тот бивень. Мы бы его продали и заработали денег. — Долго думали подруги, как обмануть большого, но глупого слона, и придумали.
На следующее утро подруга черепахи спряталась в заранее условленном месте. Немного спустя привела черепаха к тому месту слона и говорит:
— Становись здесь. Сейчас я через тебя буду прыгать.
Стал слон, развесил свои большие уши, ждёт. А черепаха сделала вид, будто собирается прыгать.
— Прыгаю! — крикнула и спряталась в траву.
По другую же сторону слона её подруга выскочила из-за дерева и кричит во все горло:
— Оп-ля! Ну что, — спрашивает она у слона, — перепрыгнула?
— Что-то я ничего не заметил, — отвечает слон, — прыгай ещё раз.
Теперь уже подруга черепахи крикнула: «Прыгаю!» — и спряталась за дерево, а с другой стороны из травы вылезла черепаха с криком: «Оп-ля!»
И опять слон сказал, что ничего не заметил. Уж очень ему не хотелось признавать себя побеждённым.
— Послушай, — возмутилась черепаха, — это тебе мешают твои большие уши. Из-за них ты ничего не видишь, что творится сзади. Надо их отрезать, тогда ты увидишь, как я через тебя прыгаю.
— Нет-нет! — закричал слон. — Мне без ушей никак нельзя, что ты!
Делать нечего, пришлось слону отдать черепахе бивень.
И теперь, если вам встретится слон без бивня, знайте, что когда-то, в давние времена, его перехитрила маленькая черепаха.
Гиена и черпаха
Перевод с португальского Ю. Чубкова
Однажды случился в лесу пожар: загорелась сухая трава. Все звери испугались и бросились бежать, а черепаха на своих коротеньких ножках не могла уйти от огня.
Огонь всё ближе к ней подбирается, вот-вот её настигнет и сгорит бедная черепаха. Пробегала мимо гиена, черепаха её попросила:
— Пожалей меня, подруга, выручи. Ведь я не могу бегать быстро и сгорю в огне.
Засмеялась только гиена и побежала дальше. А огонь всё ближе. Смотрит черепаха — бежит леопард. Попросила леопарда спасти её. Взял леопард черепаху, посадил на самое высокое дерево, а когда прошёл огонь, вернулся, снял с дерева и опустил на землю.
— Позволь отблагодарить тебя за твою доброту, — сказала ему черепаха.
Лапами она собрала пепел от сгоревшей травы, добавила немного воды и подошла к леопарду.
— У тебя доброе сердце, поэтому и ходить ты должен в красивой одежде.
Разрисовала ему шкуру чёрными узорами, и стал леопард очень красивым.
Когда повстречала его гиена, спросила удивлённо:
— Дружище, где ты раздобыл такой красивый костюм?
Ответил леопард:
— Это подруга моя, черепаха, мне его подарила.
Побежала гиена к черепахе и попросила, чтобы та и ей сделала такой же костюм, как у леопарда.
— У тебя злое сердце, — сказала ей черепаха, — поэтому и одежда твоя никогда не будет красивой.
И пеплом нарисовала на шкуре гиены чёрные некрасивые полосы.
О том, как кот боролся с черепахой
Перевод с английского Е. Бурошко и М. Бира
Когда-то в стране зверей кот считался лучшим борцом. Не было зверя, которого он не мог бы побороть. Все звери знали кота, и каждый хотел дружить с ним. Однажды пришла к коту черепаха и пригласила его в гости.
Кот знал, что черепаха очень умна и хитра, и ему вовсе не хотелось идти к ней. Он что-то придумал и отказался. Но черепаха не унималась. Уж очень ей хотелось дружить с котом!
Наконец кот согласился. Он сделал это, чтобы не нарушать спокойствия, а дружба черепахи ему вовсе не была нужна.
Пришёл кот к черепахе и удивляется, чего только нет на столе! Большая вкусная рыба, пальмовое вино, фуфу[6] и орехи кола. Кот очень любил всё это. Он сел рядом с хозяйкой и напал на еду. Когда кот наелся досыта, он лениво растянулся в прохладной тени больших банановых листьев. «А черепаха не так уж плоха, как про неё говорят», — думал он. С тех пор кот и черепаха стали большими друзьями. Теперь они часто сидели вместе в тени банановых листьев во дворе у черепахи.
Вскоре после того как они подружились, черепаха спросила у кота, как ему удалось стать таким хорошим борцом и побеждать других зверей, гораздо более сильных.
— О, это очень просто, — ответил кот. — Я знаю сильные заклинания. Это они помогают мне одолеть любого.
— Скажи мне, дружок, — спросила черепаха, — а сколько у тебя этих заклинаний и какие они? Может быть, я слишком много спрашиваю. Но я — твой друг, и мне нравится твоя сила.
— Ну что ж. Я охотно скажу их тебе. У меня есть два заклинания.
И кот сказал черепахе свои заклинания. Но не думайте, что кот был так прост и глуп. На самом деле у него было три заклинания, но про третье он черепахе не сказал.
Через некоторое время черепаха удивила всех зверей. Она стала увлекаться борьбой. Поначалу все смеялись. Но скоро смех сменился удивлением и восхищением. Черепаха выигрывала одно состязание за другим.