Инспектор Вест начинает игру - Джон Кризи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лови его! Лови!
Роджер приблизился к краю люка — и никакого выстрела не последовало. Шаги приближались, крики становились все более громкими. Новый выстрел. Явно стреляли в бегущего. Роджер опустил одну ногу в люк, нащупал ею пол и опустил вторую.
Бах!
На этот раз вспышка была так близко, что при ее свете Роджер увидел и стрелявшего, и беглеца, направляющегося в сторону люка, но находившегося еще на расстоянии 20–30 футов от него. Роджер не мог разглядеть, кто бежал. Позади него раздались другие шаги. Он огляделся, на секунду увидел силуэт суперинтенданта, ясно обозначавшийся на фоне прямоугольника люка: тот согнулся, очевидно, намереваясь тоже спуститься вниз. Тут раздалась отвратительная ругань, прозвучал еще один выстрел.
— Следите за люком, — завопил кто-то истошным голосом, — не допускайте шпиков…
Он не договорил.
Бегущий остановился. Его дыхание отчетливо доносилось до Роджера, впрочем точно так же, как дыхания двух его преследователей по обе стороны от люка.
Знали ли бандиты, что он, Роджер, сумел спуститься? Он крепче сжал в руках пистолет.
Около люка было достаточно светло, но уже в паре футов была непроглядная темнота, и можно было лишь смутно угадать очертания продуктовых ящиков и коробок, за которыми скрывались негодяи.
Вест услышал сдерживаемое чихание, за которым немедленно последовала вспышка, на долю секунды осветившая человека с пистолетом.
Кто-то пробормотал:
— Они сейчас примутся выкуривать нас слезоточивым газом. Надо поскорее сматываться.
Ему ответил хриплый голос того человека, крики которого Роджер услыхал еще наверху.
— Сначала надо поймать эту свинью!
Снаружи послышались шаги. Полицейские подходили к люку. Возможно, с ампулой слезоточивого газа.
Единственной задачей Роджера теперь было помешать бандитам убить их пленника.
Он поднял пистолет.
Человек, которого он не видел, выстрелил. Выстрел прозвучал гораздо громче. Пламя было ярко-желтым. При свете его Роджер отчетливо увидел беглеца.
Это был Клейтон из «Эха».
Клейтон судорожно открыл рот и отскочил назад. Роджер наугад выстрелил в человека с пистолетом, но пуля угодила в ящик. Раздались удивленные крики, возгласы тревоги, ругань.
— Олл-райт, Клейтон, — негромко сказал Роджер, — продержитесь еще пару минут.
Клейтон промолчал.
— Мы должны сматывать удочки! — прошипел хриплый голос.
— Нам надо поймать Клейтона, — возразил второй, — он слишком много знает.
Что-то пролетело через люк, ударилось об пол с легким звоном. Следоточивый газ, с облегчением подумал Вест, не беспокоясь о том, что ему тоже достанется.
За ним что-то зашуршало.
— Это вы, Клейтон? — тихо спросил он.
Ответа не последовало. В подвал влетела вторая ампула с газом. Роджер вытащил носовой платок и закрыл им рот и нос. Кто-то закашлялся, потом второй, третий.
Раздались шаркающие шаги.
Преступники отступали.
Что-то еще влетело через люк и, ударившись о землю, загорелось ярким зеленоватым пламенем, при свете которого Роджер увидел все: десятки ящиков, пол, потолок, стены подвала, Клейтона, согнувшегося за каким-то тюком, троих людей, которые уже были далеко от него, стелющийся по земле беловатый газ, все, кроме стоящего за его спиной человека.
Он почувствовал сильный, страшно болезненный удар, и потерял сознание.
Глава 19
Одни
Перед глазами Роджера прыгал яркий огонек, который вызывал у него во лбу такую боль, как будто бы туда вонзили нож. Затылок ныл. Вест потер лоб ладонью. Боль утихла, огонь перестал прыгать.
Тогда Роджер впервые широко открыл глаза и осмотрелся. Он находился в малюсенькой каморке с деревянными стенами, пыльным цементным полом и закопченным потолком. Свет исходил от электролампочки, висящей как раз над его головой. Она тихонько раскачивалась из стороны в сторону.
Роджер лежал на полу. Он медленно вытянулся, потом сел, упершись спиной в стену. Боль в затылке усилилась, вспышки перед глазами стали более частыми.
Ни руки, ни ноги у Роджера не были связаны, дверь чулана была приоткрыта. Находился ли он по-прежнему в погребе старого пакгауза?
Он медленно поднялся.
Боль в затылке стала такой невыносимой, что ему пришлось прислониться к стене, закрыть глаза и подождать, пока не стало чуточку легче. Тогда он отошел от стены и двинулся к двери. Каждый шаг ему стоил огромных усилий. Сколько времени он здесь пробыл?
Он взглянул на ручные часы и впервые подумал о Джанет, которая их когда-то ему подарила. Джанет скоро скажут, что он исчез. Почти девять часов. Часы тикают, ему необходимо двигаться. Открыть дверь. Ох, его пистолет! Он ощупал карман, но оружие пропало.
Роджер открыл дверь и шагнул в коридор. Здесь было темно, единственный свет проникал из чулана. Вест постоял у порога, вглядываясь вправо и влево. Где-то громко пищали крысы. Пол в проходе тоже был цементным.
Помещение было сырым и холодным.
Когда его глаза привыкли к темноте, он разглядел несколько выключателей возле самой двери. Роджер нажал на один из них.
Где-то дальше по коридору вспыхнул свет. Со стен и с потолка свешивались огромные паутины. Все было исключительно грязным и запущенным. Одна стена была зацементирована, вторая сложена из кирпича. Кое-где кирпичи повысыпались, искрошились. Проход был узким, не шире трех футов.
До Роджера долетели новые звуки.
Сначала они его испугали, но он прислушался получше и сообразил, в чем тут было дело: снаружи пытались проломить стену.
Он осторожно двинулся навстречу царапающим звукам и свету. Им наверняка пришлось пустить в ход пневматическое сверло, чтобы пробиться сквозь такую толщу.
Стена — была ли это действительно стена? — она находилась от него на большом расстоянии.
Почему бандиты его не убили?
Глупый вопрос. Убийства без серьезной причины бывают редко. Даже закоренелые убийцы не кончают людей просто ради «удовольствия». Они его стукнули только для того, чтобы он не мог помочь Клейтону — вот и все.
Черт возьми, до чего же длинный проход! Он оглянулся назад, свет, выходивший из чулана, отстоял теперь ярдов на пятьдесят. Стук приближался. Может быть, он…
И вдруг он услышал нечто новое: дикий, яростный рев, разорвавший воздух, наполнивший все помещение грохотом.
Взрыв!
Стены и потолок заходили ходуном, как будто кто-то поддел их гигантской лопатой. Потом Роджер услышал, как рушатся перегородки, сыплется земля, кирпичи и камни. Его ударило взрывной волной. Она сбила его с ног и откинула на несколько ярдов назад. Не его одного, но и кирпичи, и камни, и пыль.
Ему сразу стало трудно дышать, потому что все заполнилось пылью, известью, песком. На спину, плечи, руки, ноги посыпались удары один за другим.
Его перевернуло на 180 градусов, хотя он этого не сообразил.
Он упал на пол и замер.
Светопредставление продолжалось. Что-то сильно ударило его по лбу. Он ничего не видел и не слышал, с трудом хватая воздух широко открытым ртом. Потом на него напал кашель.
Снова наступила темнота.
Приступ кашля прекратился. После него Роджер почувствовал себя ослабевшим, тело у него обмякло, на лбу выступила испарина. До него даже не дошло, что он сейчас дышит гораздое легче. Он так пролежал довольно долго, пока не ослаб грохот в его ушах и он не почувствовал, что может пошевелить руками и ногами. Он попытался подняться, но огромный груз придавил ему спину и ноги. Тогда он уперся руками в пол и решил освободиться силой одних рук, но из этого ничего не вышло. Что-то прижимало его к полу. Его пальцы погрузились во что-то мягкое. Совсем как земля на грядках, когда он сажал овощи.
Так вот оно что! Опустился потолок, земля осыпалась, заживо похоронив его.
Тут раздался второй взрыв.Роджера ударило по голове, он вторично потерял сознание.
Сэр Гай Чартворд, кажущийся особенно рослым в своем костюме песочного цвета и ярко-голубой рубашке, стоял возле огромной дыры, проделанной час назад в стене пакгауза. Раньше тут была маленькая дверь, за которой громоздилась гора обломков кирпича, и разобрать стену казалось проще, чем возиться с дверью.
Возле помощника комиссара стояли сержант Пил, суперинтендант и полдесятка полицейских, которые отдыхали, опершись на лопаты. Другие работали за брешью, проделывая узкий проход в стене, но дело продвигалось медленно.
Пил рассказывал:
— Мы почти закончили, когда раздался взрыв. Волной многих посбивало с ног, так прошло некоторое время, прежде чем мы смогли возобновить работу.
Чартворд хмыкнул. Пил вздохнул.
— Никто не знает, сколько земли необходимо вынуть. Вызвали инженеров с доков. Наверное, надо оттаскивать обломки в сторону, чтобы легче было работать. И ставить подпорки, как в шахте. Жаль, что копать может только один. Инженер говорит, что в такой тесноте много людей не поставишь, да и может произойти дополнительный обвал. Сейчас мы организовали посменную работу. Нам обещали поднести еще ведер, чтобы ускорить дело.