Весь Эдгар Берроуз в одном томе - Эдгар Райс Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В огромном амфитеатре меня провели к дальнему концу арены. Вошла королева махар, сопровождаемая свитой. Все места были заняты. Развлечение должно было вот-вот начаться.
Из небольшой двери, выходящей прямо на арену, саготы вывели девушку. Расстояние между нами было слишком велико, и я не мог разглядеть ее лица.
Какая судьба ожидает эту несчастную жертву хладнокровных чудищ, глазеющих на нас, и почему она должна погибнуть вместе со мной? Мне было так жалко бедняжку, что на минуту я даже забыл о своей судьбе. Какое преступление она совершила, что махары решили лишить ее жизни таким образом?
Пока я размышлял о своей подруге по несчастью, открылась другая дверь, и на арену выскользнул тараг — огромный пещерный тигр каменного века. На поясе у меня по-прежнему висели два револьвера, так как саготы, не понимая их истинного назначения, приняли их за подобие дубин, а поскольку приговоренным к смерти на арене разрешают использовать оружие, то их у меня не отобрали.
У девушки в руках было копье. Впрочем, против этого страшного зверя, что был выпущен на арену, с таким же успехом можно было бы использовать булавку.
Тараг огляделся по сторонам. Казалось, он не заметил меня, все его внимание было приковано к девушке. Чудовищный рев вырвался из его груди — рев, завершившийся криком, похожим на крик умирающей женщины. Меня пробрала дрожь при одной мысли о том, что сейчас должно произойти.
Зверь медленно и как бы нехотя направился к жертве. Только в этот момент я опомнился и решил действовать. Быстро и насколько мог бесшумно я устремился за тарагом. На бегу я выхватил из кобуры револьвер, но… Ах! Если бы только в моих руках была моя винтовка. Одного хорошего выстрела было бы достаточно, чтобы покончить с этим чудовищем. Единственное, на что я мог рассчитывать, это отвлечь внимание тарага от беззащитной девушки и затем стрелять в него до тех пор, пока он не разорвет меня на части.
Здесь существовал неписаный закон: победитель получает жизнь и свободу, неважно, будь то зверь или человек, что, кстати говоря, было для махар совершенно безразлично. Как я уже упоминал, они относились к людям, как к низшей расе, стоящей на одной ступени развития с дикими зверями. По крайней мере, так было до нашего с Перри появления в Пеллюсидаре, ибо с тех пор, как мне кажется, махары начали понимать, что гилок — так они называли людей высокоорганизованное, мыслящее существо, с которым им придется считаться.
Но, судя по всему, выиграть от этого неписаного закона мог сегодня только тараг — он находился в нескольких шагах от девушки, и я понимал, что в считанные мгновения она будет растерзана в клочья. Я поднял револьвер и выстрелил. Пуля попала ему в левую заднюю ногу. Мой выстрел и не мог убить его на месте, но звук заставил тарага повернуться ко мне.
Я думаю, что вид разъяренного огромного саблезубого тигра — это одно из наиболее ужасных зрелищ в мире. Особенно, если этот тигр рычит на тебя, и ничего не разделяет вас, кроме нескольких метров песка.
Невольный крик сорвался с губ девушки, и это отвлекло мое внимание от тарага. И тут я видел ее лицо достаточно близко, чтобы разглядеть его. Глаза девушку были прикованы ко мне и в них было безграничное, неописуемое удивление, надежда и страх.
— Диан! — вырвалось у меня. — Боже милостивый, Диан!
Я увидел, что ее губы сложились для того, чтобы произнести мое имя. Сжав копье, она бросилась к тигру. В этот момент она сама была подобна тигрице первобытная женщина, готовая отдать жизнь за своего возлюбленного. Прежде чем она смогла добежать до чудовища, стоявшего между нами, я снова выстрелил, целясь в место, где шея зверя соединялась с левым плечом. «О! Если бы у меня в руках была винтовка», — вновь подумалось мне, ибо пуля, выпущенная из револьвера, не могла достичь сердца огромного хищника, хотя и остановила его на мгновение.
Вот тут-то и произошла странная вещь. Я услышал громкое шипение, раздавшееся с мест, где сидели махары, поднял голову и увидел, что три могучих дракона, охраняющих королеву (Перри называл их, по-моему, птеродактилями), снялись со своих насестов и с огромной скоростью устремились к центру арены. Эти драковы — могучие создания, они благодаря своим крыльям могут вступать в единоборство с тарагом или с пещерным медведем и выходить из него победителями.
К моему изумлению, эти птеродактили налетели на тарага в тот самый момент, когда он готовился расправиться со мной, вонзили свои когти в его густую шкуру и, легко подняв в воздух, унесли с собой, как ястреб унес бы цыпленка.
Что все это могло значить?
Я был совершенно ошарашен, но, осознав, что тараг больше не угрожает нам, кинулся к Диан. Со слезами на глазах моя возлюбленная бросилась мне на грудь. Мы были так счастливы в тот момент, так заняты друг другом, что судьба зверя, которому мы были предназначены, нас не интересовала.
Мы пришли в себя, лишь услышав грубые голоса саготов, окруживших нас. Их предводитель отрывисто приказал нам следовать за ним. Мы прошли через арену и попали на широкую улицу. Вскоре мы очутились в том же помещении, где меня уже допрашивали и вынесли приговор. И вновь на нас смотрели холодные глаза наших жестокосердных судей. Заговорил сагот-переводчик. Он сказал, что нам спасли жизнь благодаря вмешательству высокородной Ту-аль-са, только что вернувшейся в Футру и узнавшей меня на арене.
— Кто такая Ту-аль-са? — спросил я.
— Много веков назад ее предок был последним правителем махар мужского пола, — последовал ответ.
— А с чего это она решила подарить мне жизнь? — полюбопытствовал я.
Сагот пожал плечами и перевел мой вопрос. Главная махара, используя язык знаков, ответила толмачу. Он вновь повернулся ко мне:
— В течение долгого времени ты держал Ту-аль-са в своей