Анатомия Меланхолии - Роберт Бёртон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1106
Giraldus Cambrensis, lib. I, cap. 1 Itinerar. Cambriae. [Гиральд из Камбре. Путешествие по Камбрии, кн. I, гл. 1.].
1107
Delrio, tom. 3, lib 6, sect. 3, quaest. 3. [<Мартин> Дельрио. <Disquisitiones magiqae. — КБ>, том 3, кн. VI, раздел 3, вопрос 3.
1108
<…Deus. — Сенека. Геркулес безумный, 385.>
1109
Psal. XLIV, 1. [Пс. XLIV.]
1110
Lib. 8, cap. De Hierar. [Кн. VIII, гл. о противоядиях.]
1111
Claudian. [Клавдиан. <Panegyricus de tertio consulatu Honorii Augusti, 98.>]
1112
De Babila Martyre. [О Вавиле Мученике.]
1113
Lib. 7 cap. 5, Prog. [Кн. VII, гл. 5, Prognosticon.]
1114
Lib. I, de abditis rerum causis. [Кн. I, о скрытых редких причинах <1577>.]
1115
Respons. med. resp. 12. [Медицинские ответы и консультации, 12.]
1116
I Pet. V, 6. [1 Пет. 5, 6. <В синодальном переводе: «Итак смиритесь под крепкую руку Божию, да вознесет вас в свое время».>]
1117
Lib. I cap. 7, de orbis concordia. In nulla re major fuit altercatio, major obscuritas, minor opinionum cocordia, quam de daemonibus et substantiis separatis. [<De orbis terrae concordia (Базель, 1544).> Кн. I, гл. 7, о всемирном согласии. Ни по одному вопросу нет больших расхождений, большей неясности и меньшего согласия, нежели по вопросу о демонах и «отдельной субстанции».]
1118
Lib. 3 de Trinit., cap. 1. [Кн. III, о Троице, гл. 1.]
1119
Pererius in Genesin, lib. 4, in cap. III, V, 23. [<Бенедикт> Перерий. <Commentariorum et disputationum in Genesim tomi quatuor («Комментарий к книге Бытия». 1601). — КБ.> Кн. IV, относительно гл. 3, 5, 23.]
1120
См. Strozzius Cicogna, Omnifariae mag. lib. 2, cap. 15, Jo. Aubanus, Bredenbachius. [Строцци Чиконья. Всевозможная магия, кн. II, гл. 15. Иоганн Обан Богемский, Бернард Бреденбах.]
1121
Angelus per superbiam separatus a Deo, qui in veritate non stetit. — Austin. [Ангел, отпавший от Господа из гордости и разминувшийся с истиной. — Августин.]
1122
Nihil aliud sunt daemones quam nudae animae quae corpore deposito priorem miserati vitam, cognatis succurrunt commoti misericordia, etc.
1123
De Deo Socratis. [<Апулей.> О божестве Сократа. <Апулей считал, что «демоны по роду своему — существа одушевленные, по способностям — разумные, способные ощущать, тела у них воздушные, а по длительности существования — вечные». Цитату Бертон приводит по сочинению Чиконьи. — КБ.>]
1124
Он прожил после этого пятьсот лет.
1125
Apuleius. [Апулей.] Spiritus anomalia sunt passibilia, mente rationalia, corpore aeria, tempore sempiterna.
1126
Nutriuntur, et excrementa habent; quod pulsata doleant solido percussa corpore.
1127
Lib 4 Theolognat. Fol. 355.
1128
Cyprianus, in Epist. Montes etiam et animalia transferri possunt [Киприан, в Послании. Даже горы и животные могут быть перенесены <демонами>]: подобно тому как дьявол перенес Христа на шпиль храма; да и колдуньи часто совершали подобные передвижения. См. об этом еще у Строцци Чиконьи, lib. 3, cap. 4 [кн. III, гл. 4]. <Бертон, как он и указывает чуть ниже, цитирует это по сочинению Чиконьи, но только у последнего названо письмо Фирмилиана к Киприану.> Omni<fariae> Mag<iae>. Per aera subducere et in sublime corpora ferre possunt. — Biarmannus. [Всевозможная магия. Они способны утаскавать <предметы> по воздуху и поднимать их вверх. — Биарманн. <De magicis actionibus («О магических действиях»). — КБ.>] Percussi dolent et uruntur in conspicuos ciners. — Agrippa, Lib. 3, cap. 18, de occult. philos. [При ударе они чувствуют боль, и если сгорают, то оставляют видимый пепел. — Агриппа. Об оккультной философии, кн. III, гл. 18.]
1129
Agrippa de occult. Philos. lib. 3, cap. 18. [Агриппа. Об оккультной философии, кн. III, гл. 18.]
1130
Часть III, раздел 2, гл. 1, подраздел 1, о любовной меланхолии.
1131
Genial dierum. [Праздничные дни.] Ita sibi visum et compertum quum prius an essent ambigeret. Fidem suam liberet.
1132
Lib. I de verit. fidei. Benzo, etc. [<Джироламо> Бенцони. <Nova novi orbis historia.> Кн. I, об истинной вере, и пр.]
1133
Lib. de divinatione et magia. [Кн. об откровении и магии.]
1134
Cap. 8. Transportavit in Livoniam cupiditate videndi, etc. [Гл. VIII. Перебрался в Ливонию, влекомый желанием, и пр.]
1135
Sic Hesiodus, de nymphis, vivere dicit 10 aetates phaenicum, vel 9.7.20. [Так, Гесиод рассказывает о нимфах, что они жили в десять раз дольше, нежели феникс. <Плутарх цитирует это место из «Теогонии» Гесиода в своем сочинении «De defecto oraculorum» («Об упадке оракулов»). — КБ.>]
1136
Custodes hominum et provinciarum, etc., tanto meliores hominibus, quanto hi brutis animantibus. [Они хранители людей и провинций и столь же превосходят людей, как люди — диких животных.]
1137
Praesides, pastores, gubernatores hominum, ut illi animalium. [Покровители, пастыри и правители людей, как люди — животных. <Критий, 109.>]
1138
Natura familiares ut canes hominibus; multi aversantur et abhorrent.
1139
Ab homine plus distant quam homo ab ignobilissimo verme, et tamen quidam ex his