Очаровательная шпионка Марии Медичи или Альковная дипломатия - Кристиан Малезье
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О, нет,– возразил Линдсон решительно,– лорд Солсбери отлично понимает, что сближение с Испанией не будет полезно нашей стране. Он сторонник политики Елизаветы: его отец, лорд Берли, занимал при королеве пост государственного секретаря. Нет, Солсбери не поддерживает политику короля в этом вопросе. Недаром же он, сославшись на болезнь, не присутствовал на заседании парламента, когда обсуждался вопрос о браке принца Уэльского с испанской инфантой.
– Как с испанской инфантой?! – воскликнула Изабелла, вспомнив о мыслях Марии Медичи относительно супружеского союза дофина Людовика и инфанты Анны.
Граф удивленно взглянул на девушку.
– Почему вы находите это странным?
Изабелла смутилась и пробормотала чуть слышно:
– Но ведь инфанта уже…
Девушка запнулась, не решаясь закончить фразу, в которой заключалась тайна французской королевы, но сэр Томас сам пришел ей на помощь:
– Ах, вы вот что имели в виду! Да, инфанта уже немолода.
«Разве?» – пронеслось в голове у Изабеллы.
– Но это не так уж важно,– продолжал сэр Томас,– ведь королевские браки заключаются не ради любви, а ради политики. А потому инфанта Мария вполне подходящая кандидатура в супруги принцу Карлу.
«Так речь идет об инфанте Марии, сестре Филиппа III, а не о его дочери,– подумала Изабелла с облегчением,– но мне надо впредь быть осторожней».
– Я одобряю вашу заинтересованность политикой Англии, добродушно объявил сэр Томас.– Я вижу, что ваша тетушка была права в своем желании выдать вас замуж за английского лорда… Полно смущаться, моя дорогая. Поверьте, нет большой беды в том, что я обнаружил вашу тайну!
– Что вы имеете в виду? – растерянно спросила девушка.
– Ах, полно отпираться,– проговорил Линдсон с хитрой усмешкой.– Вы думаете, я поверил в то, что вы приехали сюда ради путешествия?! Девушки в вашем возрасте думают лишь об одном: где бы им найти достойного и богатого мужа. Вы не ошиблись, выбрав Англию, и мне нравится, что вы мысленно уже связали себя с этой страной. С годами вы полюбите ее еще больше. Уж в этом-то я уверен!
Изабеллу позабавила догадка лорда Линдсона и, решив, что все складывается не так уж плохо, она пролепетала с видом скромницы:
– Ах, сэр Томас, ведь девушки в моем возрасте имеют право на свои маленькие секреты.
– Что верно, то верно,– согласился пожилой джентльмен,– и если вам нравится делать из этого тайну,– пожалуйста, я ничего не имею против. Кстати, понравилась ли вам мисс Вукстер?
– Очень милая дама, только уж слишком много говорит…
– Да, это верно,– усмехнулся сэр Томас,– но вы быстро привыкнете к этому.
– Привыкну? – Во взгляде Изабеллы сквозило недоумение.
– Ну да. Ведь мисс Вукстер теперь будет сопровождать вас повсюду.
– Зачем?
– Но должен же кто-нибудь сопровождать молоденькую леди. Так требуют приличия…– в замешательстве ответил сэр Томас.– А разве во Франции при девушках не держат дам для услуг?
Изабелла растерянно пожала плечами.
– Мисс Вукстер очень набожна и добропорядочна,– продолжал лорд Линдсон,– она хорошего происхождения и служит у меня лишь потому, что ее род обеднел. Лучшей кандидатуры на эту роль нам не сыскать.
– Да, да, конечно,– быстро согласилась Изабелла.– Мы славно поладим с мисс Клэр.
– Вот и прекрасно,– обрадовался сэр Томас.– Уверен, вы подружитесь. Ваша спальня будет– сообщаться с ее спальней, а за другой стеной будет жить служанка.
Изабелла согласно кивнула головой.
– Вы будете в полной безопасности,– продолжал хозяин дома,– ведь войти к вам можно будет лишь через комнаты мисс Вукстер. А уж эта дама никому не позволит нарушить ваш покой!
Услышав последние слова графа, Изабелла едва сдержала тоскливый вздох.
– Маркиза поручила мне заботу о вас, и я чувствую необычайную ответственность. Признаюсь, я не очень-то сведущ в этих вопросах, ведь у меня никогда не было семьи,– поделился сэр Томас,– но я надеюсь успешно справиться с возложенной на меня миссией и не дам госпоже де Гершевиль повод для беспокойства.
– Тетушка будет благодарна вам,– кисло улыбнулась Изабелла и постаралась перевести разговор на более приятную тему: – Ваш паркетный пол – просто чудо искусства. Я уже около часа разглядываю его и никак не могу оторваться.
Лорд Линдсон был польщен: паркет, также как и картины, являлся предметом особой гордости хозяина особняка, и Изабелла, восхищаясь им, нисколько не погрешила против истины. На светлом, почти соломенном фоне, в обрамлении темных завитков, красовались темно-рубиновые кисти винограда.
– Это работа ваших соотечественников, французских мастеров. Вот здесь,– граф указал на завитки,– использован палисандр, а виноградные кисти – из сандалового дерева. Остальное, как вы наверно догадались, орех и клен.
– Клен?!!
– Да, представьте себе. Такого паркета, как у меня, вы нигде не встретите, разве только в Виндзорском дворце,– с гордостью добавил сэр Томас.
– А загородный замок? – поинтересовалась девушка.
– О, там все гораздо скромнее, ведь большую часть времени я провожу в Лондоне. Но и в замке есть кое-что любопытное. Вы слышали когда-нибудь об искусственном мраморе?
– Да, Мария Медичи заказала в Риме декоративные панели для дверей. Кажется, они будут изготовлены из этого материала; говорят, что по прочности и долговечности он во много раз превосходит натуральный мрамор.
– Совершенно верно! Секретом изготовления этого камня владеют только итальянцы. А потому, когда я захотел отделать искусственным мрамором камины в загородном замке, мне пришлось обратиться к римским мастерам. И они прекрасно справились с этой работой. Вообразите себе: белые разводы на бордовом фоне…
– Наверное, очень красиво,– согласилась Изабелла.
– А на гладкой, отполированной, точно зеркало, поверхности застыли нераспустившиеся бутоны неведомых цветов, слегка прикрытых листьями,– продолжал грезить сэр Томас.– Я велел их изготовить из золота. Великолепная работа! Вы непременно должны это увидеть!
– И не только это. Ведь вы еще собирались показать мне свои картины.
В глазах лорда Линдсона зажглись горделивые огоньки.
– Я буду счастлив познакомить вас с сокровищами своей коллекции. Идемте! – с чувством произнес граф и, поднявшись из-за стола, протянул Изабелле руку.
ГЛАВА XVI
Что нужно мужчине от женщины в ночную пору
Пока Изабелла читала молитвы, Клэр Вукстер в соседней комнате громко и восторженно пела псалмы. Слух у госпожи Вукстер отсутствовал, равно как отсутствовал и голос. Но подобные мелочи ничуть не смущали пожилую даму, и она упорно продолжала свои занятия под жалобный вой дворовых псов. Изабелла попыталась заткнуть уши, но голос псалмопевицы от этого не стал тише. Тогда девушка в сердцах отложила молитвенник и, проклиная религиозность мисс Вукстер, вышла из комнаты.