Обольщение под звездами - Линда Хилтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но ты еще здесь.
– Если бы ты вчера не запер дверь, мы с дедом уже были бы далеко отсюда! Почему ты не дал мне уехать? Ведь нет же никакой надежды! Знаешь, как мне тошно?
Ее дымчатые глаза наполнились слезами, нижняя губа задрожала, и Слоун не выдержал искушения…
Короткие, частые, голодные поцелуи воспламенили Нериду. Слоун прижал девушку к себе, и она вновь ощутила всю силу его желания. Музыка страсти заставляла содрогаться ее тело, но сердце отказывалось сдаться даже на краю пропасти. Девушка отпрянула и схватилась за спинку стула с такой силой, что побелели костяшки. Слоун молча шагнул к ней.
– Не прикасайся ко мне, – хрипло попросила Нерида, не открывая глаз. – Я этого не выдержу.
– Думаешь, я выдержу? – так же хрипло ответил Макдонох, беря ее за подбородок и заставляя поднять голову.
– Дай мне уехать, – продолжала умолять Нерида.
– Не могу.
– Можешь. Да, у меня мало денег, но на муку и бобы хватит. В реке полно пресной воды, мулам есть где пастись до самого Уичито, а если дедушка умрет в пути… Что ж, он сам этого хотел.
Слоун положил ей палец на губы и заставил на секунду умолкнуть.
– Во-первых, дед не хочет уезжать. Во-вторых, я все равно не отпустил бы тебя. У меня есть обязанности по отношению к жителям города.
Она отдернула голову.
– Ты все еще считаешь меня виноватой? Думаешь, я связалась с Харгроувом, решила помочь ему победить на выборах и оставить тебя без работы?
– Это не работа, Нерида… Это…
– Знаю: обязанность, – саркастически бросила она. – А я мешаю тебе ее выполнять. – Сарказм быстро иссяк. – Вот поэтому я и хочу уехать, Слоун. Вернее, должна. Нашим отношениям нужно положить конец.
Мать была права. Если бы Томми Сарджент и женился на ней, то в конце концов возненавидел бы. Потому что ни семья, ни общество не приняли бы такую жену. Теперь Нерида была в этом уверена…
Держа в руке желтый зонтик, Джози стояла на крыльце. Лоб ее нетерпеливо хмурился.
– Тебя ищет дед, – сказала она и величественно выплыла на улицу.
О прошлом не было сказано ни слова. Нерида уже готова была спросить, куда собралась хозяйка, но вовремя одумалась. Не ее дело. Если Джози Макдонох захотелось посидеть в салуне Бенуа Харгроува, это ее право.
Но Джози направилась в другую сторону. Должно быть, на почту.
В гостиной было темно и прохладно. Привыкшие к девушке псы вильнули хвостами. Безымянный одноглазый кот вскочил с дивана, потянулся и вернулся на прежнее место.
– Она ушла? – донесся голос Нортона.
– Да.
– И ты не пошла за ней?
Нерида внимательно посмотрела на деда. Он был бледнее, чем утром. И кожа стала прозрачнее…
– Зачем мне за ней следить? Ей понадобилось на почту. Не настолько она глупа, чтобы средь бела дня побежать в «Луизиану».
Он закашлялся и прижал руку к груди.
– Джози может встретиться с ним где угодно. Ты ничего не знаешь, Нед. Она долго торчала на крыльце. Наверно, ждала сигнала. Или записки.
– О Господи, – вздохнула Нерида и похлопала старика по руке. – Дедушка, я поняла. Кажется, я знаю, куда она пошла и зачем. Молись, чтобы я не опоздала!
Нерида подобрала золотые локоны под старую кепку и сморщила нос. Дешевая маскировка, но делать нечего. Никто, кроме Слоуна, не обращал внимания на мальчишку, рыскавшего в толпе; сойдет и сейчас.
Она высунулась из фургона, проверила, нет ли слежки, а затем быстро шмыгнула к заднему забору.
Был самый разгар дня, как и неделю назад, во время выступления доктора Меркурио. Неужели прошло так много времени? Ладно, сейчас не до этого…
У Джози была фора минут в десять-пятнадцать, но она шла не торопясь. Не в ее правилах привлекать к себе внимание. На это и рассчитывала Нерида. Девушка добежала до угла, бросила взгляд на почту и попятилась. Джози стояла у дверей, беззаботно беседуя с какой-то женщиной. Оставалось надеяться, что хозяйка ее не заметит, но шансов на успех почти не было.
Мимо прогромыхала дровяная телега. Джози на секунду отвлеклась; этого мгновения Нериде хватило, чтобы проскочить в дверь. Спрятаться было негде, и девушка сделала вид, будто завязывает шнурок на ботинке.
– Добрый день, миссис Макдонох, – гнусаво и заискивающе произнес почтмейстер.
– Здравствуйте, мистер Прайн, – любезно ответила Джози. – Мистер Кепплер заходил к вам?
– Да, мэм, было такое.
Нерида затаила дыхание. Боб Кепплер забрал послание для Слоуна, но Джози ни в коем случае не следовало знать, о чем в нем говорилось.
– Отлично. Я обещала Слоуну зайти на почту, но задержалась. Он очень ждет телеграмму.
– А, наверно, это телеграмма из Топики о том, что Фиск сбежал из тюрьмы. Вы ее имели в виду? Так она уже у него.
– О да! – рассмеялась Джози. – Вы сняли с моей души камень! Большое спасибо, мистер Прайн.
Даже не поинтересовавшись, есть ли для нее письма, Джози повернулась и вышла. Выждав секунду, Нерида пустилась следом.
Слава Богу, на улице было полно народу. Укрываясь за спинами прохожих, Нерида следила за ярким желтым пятном впереди. Джози неторопливо возвращалась домой, то и дело здороваясь с соседями и знакомыми.
Девушке едва хватило времени, чтобы переодеться. Она ворвалась в дом с черного хода, надеясь, что Джози еще не вернулась. Голос деда развеял ее опасения.
– Нед, это ты?
– Да, дедушка…
Она выпустила псов и кота на прогулку и прошла в гостиную. Джози и не пахло. Нерида облегченно вздохнула, но тут же поняла, что Джози могла, пройдя мимо дома, направиться прямиком в «Луизиану» и сообщить услышанное человеку, который, возможно, собирался убить ее мужа.
Нерида подошла к окну и выглянула наружу.
– Что ты там делаешь? – окликнул старик.
– Слежу за миссис Макдонох. Но желтого платья нигде не было.
– И где тебя носило эти пятнадцать минут?
Всего пятнадцать? Да, похоже на правду. Сердце еще колотилось от бега, а разговор на почте не занял и минуты.
– Похоже, ты прав, дедушка, – откликнулась она. – Думаю, Джози как-то связана с этим Харгроувом. Черт возьми, я позволила ей улизнуть!
Но спустя мгновение желтое платье выплыло из-за фигуры какой-то толстухи. Джози перешла улицу и направилась прямо к дому.
– Нет, вот она, – сказала Нерида, задернула занавески и отошла от окна.
– Так ты расскажешь, что случилось, или позволишь мне умереть от любопытства?
– Не шути так, дедушка. Она ходила на почту и узнала, что пришла телеграмма про Фиска. Зачем ей это? Только чтобы сообщить кому-то…
Девушка наспех состряпала обед и поела вместе с Нортоном в его комнате. Джози и Слоун сидели в столовой. Тягостное молчание то и дело нарушалось взрывами лихорадочной болтовни. Даже собаки вели себя странно. Только рыжий кот, как обычно, спал мертвым сном.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});