Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) - "Заглания"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Черт побери! Что еще я могу сделать? Я думаю, на данный момент… «Я должна просто признать свое поражение», — подумала она. Поэтому она изо всех сил старалась сдержать свой гнев и изобразила фальшивую улыбку. «Мистер Хо, такой великодушный человек, как ты, простил бы меня, верно?» — сказала Дебби застенчивым голосом. «В конце концов, я всего лишь слабая девушка».
Приподняв бровь и саркастически улыбнувшись, Карлос оглядел ее с головы до ног и ответил: «Ты? Слабая девушка?» Он издал ироничный смешок. «Ты что, издеваешься надо мной?»
«Внешне ее едва ли можно считать девушкой», — подумал Карлос, задержав взгляд на ее теле. «У нее даже нет большой груди! Что касается ее задницы… она тоже не так соблазнительна». Несмотря на свои наблюдения, Карлос сверкнул злой улыбкой и выдвинул импульсивную идею.
Отпустив одну из ее рук, он скользнул рукой ей за спину и ущипнул ее за задницу. Дебби стояла молча, разинув рот от дерзости Карлоса. Что только что произошло? После нескольких секунд, которые показалось десятилетиями, молодая леди, наконец, собралась с мыслями. «Карлос Хо!» — мысленно прокричала Дебби.
«Как ты смеешь использовать меня в своих интересах! Я клянусь… Я убью тебя!» Даже использовав всю свою силу, которая была усилена гневом, Дебби была разочарована, обнаружив, что все еще не может высвободить руку из его хватки. Взволнованная, она сказала сквозь зубы: «Ты придурок!»
Улыбка на его лице медленно погасла. Он скривил губы, отпуская ее. Поправив костюм, он снова стал бесстрастным. «С этого момента держись от меня подальше!» — холодно потребовал он и отвернулся.
— Я женатый человек. Мне не следовало флиртовать с другой девушкой, — мрачно подумал он, вытирая рот, как будто он был противен самому себе.
Когда Дебби в конце концов встретилась с Кристиной, все еще заметно сердитой, последняя уже спела несколько песен. Лишь несколько человек остановились, чтобы послушать ее, и большинство прохожих просто бросали на нее взгляд, прежде чем уйти. Это была тяжелая работа-пытаться привлечь внимание людей. Но пение было страстью Кристины, и она сделала бы все, чтобы завоевать преданную аудиторию.
Когда она увидела, что Дебби вернулась после того, как исчезла примерно на полчаса, Кристина вздохнула с облегчением; она была благодарна, что Дебби сопровождала ее.
После того, как песня закончилась, только один человек положил 5 долларов в коробку перед ними. Девушки обменялись недовольными взглядами.
На самом деле Кристина была хорошей певицей. В конце концов, причина, по которой Дебби, и она сблизились, заключалась в том, что они оба любили петь.
Хотя у Дебби был голос лучше, она никогда раньше не тренировалась. Из-за недостатка практики Дебби, следовательно, не была так искусна в пении, как хотела бы.
Дебби облегченно вздохнула. Пришло время ей сосредоточиться и забыть о своем надоедливом муже. Взяв гитару, она начала петь: "Я складывалась пополам. Груз на моих плечах был тяжестью, которую я несла с собой каждый день…"
В частном клубе "Орхидея" официант толкнул дверь отдельной кабинки и открыл ее для Карлоса.
Прямо за ним Эммет последовал его примеру. Мужчина нервно потел. Они опаздывали, и не похоже было, что у них была веская причина.
Клиент закатил истерику, так как прошло уже десять минут после условленного времени их встречи. Однако, увидев Карлоса, он тут же изобразил льстивую улыбку и поздоровался: — «Мистер Хо, наконец-то Вы здесь.»
Мужчина протянул Карлосу руку, но тот лишь холодно взглянул на его руку, прошел мимо и сел на диван. Когда мужчина воочию увидел печально известное высокомерие Карлоса, его лицо помрачнело. Но он ничего не сказал, чтобы показать свои истинные чувства.
Он подошел к Карлосу и предложил: — «Мистер Хо, позвольте мне налить Вам бокал вина.»
Прежде чем он успел что-либо сделать, Эммет протянул руку, чтобы взять бутылку, и сказал: — «Извините, мистер Ли. У мистера Хо слабое пищеварение и он не может пить алкоголь».
Смущение было написано на лице мужчины. Именно Карлос выступил с инициативой заключить с ним партнерства. Но почему он вел себя так высокомерно, как будто он был здесь боссом?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})PS. Дорогие читатели, продолжение будет через 2 дня. Буду признательна за подписку и звездочки.
22. Карлос узнал правду
Полный высокомерия, Карлос отказался взять бокал. Марвин Ли, однако, не осмелился настаивать, чувствуя исходящую от него угрозу. Он лишь смог выдавить из себя неловкую улыбку и передать ему подготовленный контракт.
Читая контракт, Карлос нахмурился. Две минуты спустя он встал и бросил бумаги на стол. «Я не буду подписывать этот контракт», — холодно сказал он.
Услышав это, Марвин Ли встревожился и тут же возразил: «Господин Хо, во время нашего последнего разговора, Вы согласились…»
Не дав собеседнику договорить, Карлос прервал его ледяным тоном: «Марвин Ли, ты думаешь, я настолько глуп? Мне понятно содержание этого контракта. Ты действительно думал, что я попадусь в твою ловушку?»
Удивлённый словами Карлоса, Марвин Ли покрылся холодным потом и побледнел.
«Он что, распознал ловушку, скрытую в статьях договора? Как такое вообще возможно?» — подумал он.
Не говоря ни слова, Карлос встал и направился к двери. В то же мгновение Эммет открыл её для него.
Глядя в спину уходящему Карлосу, Марвин Ли воскликнул: «Господин Хо, пожалуйста, подождите. Это просто недоразумение!» Он последовал за Карлосом, пытаясь убедить его остаться, но тот проигнорировал его просьбу и, не оглядываясь, ушёл. На пути к подземной парковке он неожиданно остановился, услышав манящие звуки. Карлос тут же свернул и направился ко входу в клуб.
Под большим деревом, примерно в нескольких сотнях метров от клуба «Орхидея» девушка пела красивую, грустную песню. «Всего лишь один последний танец, прежде чем мы попрощаемся…» — песня продолжала играть.
Когда Эмметт узнал певицу, его глаза расширились, как плошки, а челюсть отвисла. «С каких это пор госпожа Хо начала зарабатывать себе на жизнь в качестве уличной певицы?» — подумал он.
Марвин Ли заметил, что Карлос, похоже, ею заинтересовался, и решил использовать этот шанс для того, чтобы подольститься к нему. Он вынул из портфеля толстую пачку банкнот и бросил её в железный ящик, стоявший перед Дебби.
Увидев внушительную сумму в несколько тысяч долларов, которую ей только что бросил мужчина, Дебби была так потрясена, что перестала петь.
Все посмотрели на Марвина Ли, который гордо улыбнулся и высокомерно потребовал: «Спой песню для господина Хо. Если ты заставишь его улыбнуться, я дам тебе ещё денег».
При этих словах Дебби пришла в бешенство. Слова толстяка были для неё просто оскорблением.
Испепеляюще взглянув на своего так называемого мужа, она тут же выпрямилась и слащаво улыбнулась. «Конечно, я буду рада исполнить песню для господина Хо. Я надеюсь, она вам понравится».
В собравшейся толпе некоторые узнавали Карлоса и просто сходили с ума при виде его красивого лица.
Карлос увидел сияющие глаза Дебби, и у него внезапно появилось плохое предчувствие. Затем он произнёс: «Нет необходимости…»
Не успел он отказаться, как она начала бренчать на гитаре и петь.
Пропустив первый куплет, она сразу же перешла к припеву: «Я молюсь, чтобы у тебя отказали тормоза при спуске с холма. Я молюсь, чтобы цветочный горшок упал с подоконника и ударил тебя по голове. Я молюсь, чтобы никто не позвонил поздравить тебя с Днём рождения. Я молюсь, чтобы ты был высоко в небе, когда заглохнет двигатель. Я молюсь, чтобы все твои мечты никогда не сбылись…»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Услышав припев, толпа замолчала — люди лишь украдкой посматривали на красавца-мужчину, ожидая его реакции.
Марвин Ли был ошеломлён — он не ожидал, что Дебби споёт такую песню. Он был страшно напуган и подумал, что совершил глупый поступок. «Проклятая сука! Что она поёт? О, Господи! Мне крышка!» — подумал он, вытирая холодный пот со лба.