Одна безумная ночь - Сара Крейвен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- И это тоже, - спокойно согласилась она и слезла со стола. - Наверное мне стоит поискать бумажный стаканчик.
- Вряд ли ты здесь его найдешь. Но, - вкрадчиво добавил он, - есть ведь и другое средство от бессонницы.
Джейк улыбнулся, заметив, как у Занны перехватило дыхание.
- Что ты имеешь в виду? - резко спросила она.
Он пожал плечами.
- Я хотел предложить тебе тизан. Мадам Корде использует его в качестве лекарства от всех болезней.
- Тизан? - неуверенно переспросила Занна.
Джейк кивнул.
- Травяной напиток. Прекрасно успокаивает нервы. Но, кажется, от этого ты не страдаешь, - добавил он с усмешкой. - Тебя нисколько не волнуют последствия твоего ошеломляющего сообщения?
Занна закусила губу.
- Конечно, волнуют. Мне очень жаль, но сейчас у меня нет другого выбора. Я не могу позволить своей матери строить планы на будущее и думать о нас, как о большой счастливой семье, когда я знаю, что это невозможно.
- Так когда ты приняла свое эпохальное решение? -Джейк, наполнил чайник и поставил его на плиту. Занну не мог обмануть его якобы небрежный тон, сейчас все ее чувства были обострены до предела.
Она беспечно ответила:
- Каролина давно уже звала меня к себе, но я тогда работала в "Уэсткотт Холдингз".
- А теперь у тебя появился еще один шанс, - задумчиво взглянул на нее Джейк. - Не всякому так везет.
- А я вообще везучая, - усмехнулась Занна.
- Но твое везение обернулось несчастьем для Сьюзен. - Джейк на секунду отвернулся, достав с полки шкафа два стакана в красивых металлических подстаканниках. Когда он заговорил снова, его голос был ровным и спокойным. - Может, передумаешь?
- Я не понимаю...
- Прекрасно понимаешь. - Он порылся в нескольких маленьких ящиках и выбрал два пакетика, похожих на чайные. - По-моему, твое внезапное решение уехать в... Дарвин?
- В Брисбен, - поправила его Занна.
- ...вызвано моим присутствием здесь. - Джейк поднял голову, в этот миг он выглядел до странности уязвимым. - Я вот что хочу сказать, это не должно тебя беспокоить.
Занна нервно теребила полу халата.
- То есть... ты сам... уедешь?
Он кивнул.
- Тебе незачем мчаться сломя голову на край света, или куда бы то ни было, чтобы сбежать от меня. - В его голосе звучала горечь. - Мы и так без труда сможем держаться вдали друг от друга.
Занна медленно сказала:
- Джейк, я здесь чужая. Я не хочу выгонять тебя из собственного дома.
- А я не хочу, чтобы женщина, которую я люблю и уважаю, страдала из-за наших личных разборок, - резко ответил он. - Подумай, может это и не идеальное решение, но оно позволит облегчить ситуацию.
- Нет, - сказала Занна, - а твой отец? О нем тоже надо подумать.
- Папа не дурак. И он уже понял, что между нами не все гладко. Ты ведь не хочешь, чтобы он заинтересовался причинами нашей размолвки?
- Нет, - торопливо ответила Занна.
- К счастью, Галереи Лантрелла действуют во многих странах мира. У меня найдется куча причин для того, чтобы быть в отъезде. - Он налил в стаканы кипяток и заварил тизан. - Договорились?
Занна почувствовала смертельный холод.
- Я не знаю. Я только сейчас обрела независимость. И мне не хочется терять ее так скоро... попасть в очередное теплое местечко, специально для меня приготовленное.
- Но разве не для этого ты едешь в Брисбен?
Секунду Занна недоуменно смотрела на Джейка, совершенно забыв о своей наскоро сочиненной истории. Но вовремя опомнилась.
- Не совсем. Каро хочет расширить свой бизнес. Так что я займу собственную нишу. И для меня не будет никаких привилегий.
- Тебе не нужны привилегии? Как ты изменилась. Когда я впервые встретил тебя, ты была самой высокомерной дамочкой со времен Екатерины Великой.
Занна отвела взгляд.
- Наверное, я по-другому стала относиться к жизни.
- Или жизнь к тебе.
- Вот именно, - Занна подняла голову. - Спасибо за тизан. Горю желанием поскорее его попробовать.
- Я отнесу его к тебе в комнату, - Джейк осторожно поднял стакан. - А то еще уронишь и обваришься.
- Не уроню, - ответила она, - я не так уж часто что-то разбиваю.
- Нет? - Джейк грустно улыбнулся. - Ты меня обманываешь.
Их взгляды встретились, столкнулись, затем Занна повернулась и с достоинством вышла из кухни.
Джейк вслед за ней поднялся по лестнице. Открыл перед ней дверь спальни и галантным жестом предложил ей войти.
С бьющимся сердцем, но гордо поднятой головой, Занна повиновалась. Она отошла к окну, чтобы поправить шторы, не выпуская Джейка из виду. Но он не сделал ничего угрожающего: просто включил свет, поставил стакан на тумбочку. И собрался уходить.
В последний момент Занна его окликнула:
- Джейк, то что ты сказал мне внизу... - Она умолкла, облизав сухие губы. - Я... я не знаю. Может лучше нам постараться на оставшееся время... поладить друг с другом?
Он покачал головой.
- Боюсь, что это невозможно.
- Почему?
- Тебе действительно нужны объяснения? - Ее напугала внезапная ярость в его голосе.
Занна не заметила, когда Джейк успел подойти к ней, но неожиданно он оказался совсем рядом. Она почувствовала, как его пальцы скользят по ее шелковистым волосам, как другой рукой Джейк наклоняет ее голову, заставляя ее повернуться к нему. Когда их губы встретились, Занна почувствовала, как стучит кровь у нее в висках.
Больше не было прошлого, не было будущего. Сейчас для нее существовал только этот миг, мед и огонь его поцелуя.
Джейк не был нежным, но Занна слишком сильно соскучилась, чтобы требовать от него нежности. Ее желание было пронзительно острым неодолимым. Ее слабый стон был выражением страсти - мольбой об ее утолении.
Джейк сбросил халат с плеч Занны, обнажив ее до талии. Она изогнулась в его крепких объятиях, подставляя ему свои груди с затвердевшими сосками.
На секунду Джейк замешкался, его лицо было в каком-то дюйме от ее набухших грудей, и Занна поняла, что он вдыхает ее запах.
Когда, наконец, каждая частичка ее тела готова была молить о прекращении этой пытки, Джейк склонился к ней, и она почувствовала прикосновение его шершавой щеки к своей коже, его язык прикасался к ее соскам, словно нежные лепестки пламени.
Занна опустила голову к его шее и плечам, слизывая соленые капельки пота, покусывая его гладкую кожу. Она чувствовала себя одурманенной отравленной его близостью.
Когда Джейк поднял Занну на руки, чтобы отнести в постель, она вздохнула, предвкушая удовольствие. Ее руки обвились вокруг его шеи, а губы блуждали по его коже, нежно, но с чувственной настойчивостью.
Джейк уложил ее на кровать и лег рядом, окончательно стянув с нее халат с таким видом, словно разворачивал долгожданный подарок. Его глаза сияли. Он дрожал, с видимыми усилиями сохраняя контроль над собой.
- Красавица, - прошептал он. - Ты такая красивая, прелесть моя. Еще восхитительней, чем раньше.
Джейк провел руками по ее телу, от груди к бедрам, на секунду задержавшись на едва заметной выпуклости живота.
И этот простой жест вернул Занну к действительности.
"Ребенок, - подумала она с внезапным испугом. - Врач говорил, что на раннем сроке беременности занятия любовью могут быть опасными. Что нужно быть осторожной".
В свое время Занна пропустила это предупреждение мимо ушей, решив, что к ней оно не относится. Но вот она снова обольщена, очарована и готова отдаться. Только она не осмелится на это, если есть хоть малейшая возможность причинить вред хрупкой жизни, зародившейся в ее чреве.
"Я должна сказать ему... объяснить... и будь что будет, - подумала Занна. - Это самый подходящий момент".
Джейк уже сам начал раздеваться, но Занна жестом остановила его.
Прерывающимся голосом она сказала:
- Джейк... нет. Мы... мы не должны... - Она умолкла, пытаясь подобрать правильные слова.
Наступила тишина, потом Джейк вздохнул, отвернувшись, словно не в силах взглянуть в ее сторону.
- Нет, - сказал он. - Действительно, мы не должны оскорблять этим твою мать и моего отца. Спасибо за напоминание, в котором я не нуждался. Усевшись на край кровати, он начал застегивать рубашку.
- Послушай, пожалуйста. - Занна схватила его за руку. - Ты не понимаешь...
- Нет. - Джейк рывком высвободил руку, его голос был безжизненным, печальное лицо казалось неузнаваемым. - Я прекрасно все понимаю. Именно это я и пытался сказать тебе несколько секунд назад.
- Нет, - Занна почти кричала. - Дай мне объяснить...
Джейк покачал головой, приложив палец к ее губам.
- Не надо ничего объяснять и, тем более, извиняться. То, что произошло между нами в Англии, было серьезной ошибкой. Я не имел права так поступать. И повторение этого стало бы катастрофой.
Он глубоко вздохнул.
- Итак, мне придется уехать, Сюзанна, потому что я не могу доверять себе, живя с тобой под одной крышей. - Он резко рассмеялся. - Кажется, я слишком сильно пристрастился к тебе, а этого я не могу себе позволить. Говорят, лучшее средство от наркомании пойти всухую. Этим я и займусь. С завтрашнего дня.