Добыча - Стив Перри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мириэм, немедленно лечь на пол!
Ногучи прицелилась в крутящегося пациента. Ее палец напрягся на спусковом крючке.
Доктор поднялась и очутилась прямо на линии огня.
— Господи, ложитесь! — Сердце Ногучи заколотилось.
Мириэм даже не взглянула на нее. Она подняла руки ладонями вверх и медленно направилась к плененному воину.
* * *При виде направившегося к нему умана Дачанд удвоил тщетные старания освободиться. Существо держало странные, лишенные когтей пальцы раскрытыми и двигалось медленно. Другой уман, в одежде воина, был вооружен — но первый блокировал действия маленького воина.
Это могло быть трюком с целью усыпить его бдительность, прежде чем Мягкое Мясо выпустит ему кишки.
Но медленно приближающееся существо было тем, кто ухаживал за ним. Пожелай ему уман смерти, разве не мог он нанести удара, когда Дачанд был ранен и беспомощен? Его грудь была перевязана толстой полосой материи — это работа не охотника, а скорее лекаря.
Дачанд оставил усилия и замер, напрягая тело и готовясь к худшему. Он прошипел уману предупреждение.
Но существо медленно склонилось к нему и освободило от последнего ремня.
* * *Мириэм отстегнула пряжку и отступила, стараясь не делать резких движений. Чудовище что-то проворчало ей, как бы остерегая, но не пыталось напасть, когда она возилась с ремнем.
— Что ты делаешь!
Мириэм не сводила глаз с пациента.
— По-моему, он поправился, — тихо заметила она.
Чудовище также изучало ее несколько долгих секунд.
Мириэм стояла неподвижно, не желая напугать его.
— Ты что, рехнулась? — Ногучи была в ярости. — Они убили Хироки и еще шестерых!
— Да, они убили. Но только не он.
Мириэм была испугана, хотя внутреннее чутье говорило ей, что это существо не причинит ей зла. Впрочем, интуиция не много значит перед лицом смерти.
Пациент двигался быстро. Он тяжело опустил ей на плечо когтистую руку.
* * *Дачанд задумчиво изучал умана. Так вот на кого он всю жизнь мечтал поохотиться? Существо было безобразное, но явно не опасное на вид. К тому же глупое. Приближаться к воину безоружным определенно не говорит о высоком разуме. Либо оно было немыслимо храбрым и готовым сразиться голыми руками. Маленький рост не помеха, если оно рвется в бой и вдобавок если уман лишен рассудка.
Вооруженный уман что-то пролепетал тому, что был рядом с ним. Дачанду показалось, что беззащитное существо, спасло его от смерти. Уман с маленьким сжигателем в руке медленно опустил оружие.
Предводитель отнюдь не мечтал разочароваться в старинных легендах яута — но настоящий воин всегда открыт для новой информации. Возможно, Мягкое Мясо этой планеты опровергает легенды.
Дачанд решился. Он положил руку на плечо умана и потряс его в знак приветствия.
Уман чуть съежился, а другой снова поднял оружие. Дачанд убрал руку и застыл в ожидании.
Вскоре крошечный уман потянулся вверх и повторил его жест.
Дачанд склонил перед малюткой голову. Восхитительно!
В этот миг Тичинд щелкнул жвалами и медленно поднялся на ноги.
Дачанд ощутил вспышку гнева. Жалкий «суит-де»! Он умрет! Предводитель прыгнул мимо умана и звучно ударил Тичинда по черепу. Удар сшиб ученика наземь.
Тичинд начал молча шарить рукой у пояса. Дачанд выхватил у глупца яута его сетчатый мешок и высоко поднял. Трофеи.
Трофеи-уманы. Гнев едва не ослепил его. Тичинд охотился без надзора — и брал добычей уманов!
Дачанд вздернул яута с пола за косы, ярость подстегивала его силы. Он ощутил собственный мускусный запах, горячий и густой, утяжеленный желанием убить.
Он нанес Тичинду сильный удар в челюсть.
Тичинд пытался ускользнуть и ответил противнику слабым ударом в живот. Дачанд взвыл в лицо ученику воплем презрения и ярости. Он ударил снова.
Когда-то Тичинд был его учеником, но он нарушил правила Охоты. Предводитель не раз уже прощал ему промахи, но теперь час нарушителя пробил, и Тичинд должен быть уничтожен.
Таков закон.
Таковы принципы чести.
Глава 22
Ногучи завороженно следила за поединком двух гигантских воинов. Пациент со сломанным бивнем был опытнее и легко побеждал противника.
Обрывки мыслей роем теснились у нее в голове: «Пациент на их стороне; другой воин — с убийцами заодно; ломаный бивень старше и, пожалуй, умнее; Ревна сошла с ума; нужно во что бы то ни стало выбраться отсюда...»
Мириэм стояла в нескольких метрах от сражающихся, просто стояла и смотрела.
Ногучи подбежала к ней с револьвером наготове и схватила доктора за руку.
— Бежим!
Пусть чудовища дерутся насмерть, ей наплевать, у нее своя работа.
Обе женщины, пригнувшись, перебрались через обломки стены и побежали через комплекс. Ногучи на бегу потянула Ревну к главному гаражу. Медцентр был неподалеку от крытых загонов, но Мачико нуждалась в летательном аппарате, потому что ее прыгун совсем вышел из строя. В гараже есть другие прыгуны...
Но ведь Мириэм не может летать одна, а двоих аппарат не потянет. Ногучи хотелось вопить и ругаться самыми последними словами, но вдруг, уже на грани паники, она вспомнила о вертолете.
Вертушка!
Она прибавила шагу.
Мириэм трудно было удержать темп, по ноге у нее струилась кровь, к тому же на территории комплекса совсем стемнело. Многие прожекторы служебных зданий вышли из строя, а несколько действующих, казалось, только усиливали впечатление кромешной темноты. Проснулся слабый ветерок, горячий и зловонный. Ветер смерти, напитанный запахом падали.
Позади и впереди беглянок двигались и вскрикивали темные фигуры. Разглядеть происходящее было трудно. Ногучи предположила, что идет сражение между двумя инопланетными расами.
Может, они не заметят нас...
Из темноты выскочил огромный черный жук, он преградил им дорогу и поднял чудовищные лапы, готовясь напасть. Мириэм пронзительно вскрикнула.
Ногучи прицелилась и дважды выстрелила. Первый выстрел ушел вверх. Второй вырвал жуку глотку. Фонтаном хлынула кровь. Капля жидкости брызнула на предплечье защитного комбинезона, зашипела, проникла через материю и обожгла кожу.
Кислота неизвестного типа...
Ядовитое вещество глубоко въелось в плоть, и Ногучи, продолжая бежать, чувствовала, как кровь сочится из ранки в рукав комбинезона. Она решила не обращать на это внимания, гараж был совсем рядом.
Они добежали до гаража, и Ногучи почти волоком потащила обессилевшую и спотыкающуюся Мириэм вокруг здания. Обычно вертушка стояла на вертолетной площадке на крыше медцентра: врачи пользовались аппаратом в неотложных случаях. Но Мачико вспомнила, что машина нуждалась в устранении мелких неисправностей после челночных рейсов за оружием.
Надеюсь, с двигателем все в порядке...
Женщины завернули за угол, и Ногучи облегченно усмехнулась. Вертушка на месте! Девушка подозрительно огляделась, но двор казался безопасным.
Мириэм зашаталась позади Мачико и упала.
— Проклятье, я не могу подняться. Мне очень жаль, Кесар, мне жаль, но я не могу... — Доктор старалась держаться, но была на грани нервного срыва. Ее лицо посерело, а глаза закатились.
Ногучи подняла Мириэм на ноги и увлекла ее к вертушке.
— Все в порядке, Мириэм, ты обязательно поправишься! — Она надеялась, что ее слова приободрят женщину. — Все будет хорошо, не сомневайся!
Вот и вертолет. Ногучи открыла дверцу и, не переставая говорить, помогла Мириэм влезть внутрь.
— Не беспокойся, мы выберемся из этой переделки. Я помогу тебе управлять этой штукой, ты только подскажи мне, что делать, — и мы полетим.
Казалось, последние слова оборвали истерику доктора. Ревна подняла заплаканное лицо и широко открытыми глазами уставилась на Ногучи.
— Летал всегда Кесар. Я просто не умею.
* * *Дачанду не хотелось тратить на Тичинда слишком много времени, хотя он полагал, что этот глупец заслужил медленную смерть. Но ему нужно скорее найти других яута, если они еще живы. Узнать, что происходит и почему он ранен. Предводителю очень не нравился ход нынешних событий.
Тичинд снова упал. Его заплетенные косы слиплись от «твея», обе челюсти были сломаны и расплющены на серой, умирающей коже.
Остатки боевого пыла давно покинули ученика. Он попытался уползти прочь. Вид жалкого, уползающего от своего Предводителя яута разъярил Дачанда. Этот «квей» предпочитает умереть животным, трусом, но никак не воином.
Дачанд больше не ждал. Он поднял с пола окровавленное копье Тичинда, взметнул над головой и нацелил на основание позвоночника ученика.
Лезвие с визгом устремилось вниз.
Зи-иинк!
Дачанд выдернул лезвие из тела, порождая фонтанчик крови, и плюнул на труп. Предводитель надел доспехи «квея» и взял его оружие. У него все еще слегка болела грудь, и он решил оставить повязку на месте, надеясь, что она поможет залечить рану. Чуть поколебавшись, он снял с тела Тичинда звукокопироватеяь: он может пригодиться ему позже.