Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Махабхарата - Семён Липкин

Махабхарата - Семён Липкин

Читать онлайн Махабхарата - Семён Липкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 67
Перейти на страницу:

Я стоек; не знаю сомненья былого;

Твое, о наставник, исполню я слово!"

На рассвете враждующие войска вступили в битву. Бхимасена напал на кауравов — сыновей царя Дхритараштры. Ему на помощь поспешили близнецы Накула и Сахадева, и сыновья Драупади, и предводитель войска Дхриштадьюмна. Царь кауравов Дуръйодхана и его братья оказались достойными противниками пандавов. Арджуна вступил в упорный поединок с Бхишмой, Юдхиштхира — с Шальей, Шикхандин — с Ашваттхаманом. Погибли в битве сыновья Вираты, царя матсьев, — Уттара и Швета. Пандавы потеряли в первый день сражения сотни тысяч воинов. Кауравы, имея численное превосходство, стали теснить пандавов. Могучий Бхишма, дед кауравов и пандавов, истреблял войско Юдхиштхиры.

СМЕРТЬ БХИШМЫ

Рассказ возничего Санджайи слепому царю Дхритараштре

Бхишма открывает тайну своей смерти

Санджайя сказал: "И как только стемнело,

И поле сражения скрылось всецело,

Увидел Юдхиштхира сумрак беззвездный,

Увидел, что Бхишма преследует грозный

Владельцев его колесниц средь потемок,

Увидел, о Бхараты славный потомок,

Что войско, оружие бросив, не бьется,

А в страхе бежит от того полководца,

Что сомакам трепет внушил грознолицый:

Они повернули свои колесницы.

Подумав, Юдхиштхира принял решенье:

"Отступим, в бою потерпев пораженье".

И в этот же час, о властитель державы,

Войска отвели и твои кауравы,

И воины стали на отдых желанный,

Чтоб зажили за ночь тяжелые раны.

Пандавы не спали: в душе у них смута,

Измучил их Бхишма, воюющий люто,

А Бхишму, дивясь его доблестной силе,

Твои сыновья в это время почтили.

Так было, — и тьма наступила ночная,

Рассудок всех тварей земных затемняя.

Пред ликом той тьмы, ненавистницы света,

Пандавы с друзьями сошлись для совета.

Юдхиштхира Кришне сказал поздней ночью:

"Я мужество Бхишмы увидел воочью.

Он войско мое и мертвит и кровавит:

Так слон тростниковые заросли давит.

Смертельно он войско мое поражает:

Так пламя сухую траву пожирает.

На Бхишму, разящего нас, погляди ты:

Он страшен, как Такшака, змей ядовитый!

Бывает, что трудно в сражении Яме,

Трепещет и Индра, играя громами,

А с ним — и Кубера, сокровищ владетель,

Варуна, владетель раскинутых петель:

Все боги познали в бою униженье,-

Один только Бхишма всесилен в сраженье!

Со мною связал себя Бхишма обетом:

"Попросишь — всегда помогу я советом,

Но в сече, — какая бы ни была, — всюду

Сражаться для блага Дуръйодханы буду".

Так пусть он поведает, — нам во спасенье,-

Как можем его уничтожить в сраженье.

О Кришна, могучий блюститель завета,

Пойдем и попросим у Бхишмы совета.

Услышим благие, полезные речи:

Как скажет мне Бхишма, так сделаю в сече.

Губительный в битве, он помыслом кроток,

Как добрый отец, нас взрастил он, сироток...

О воинский долг, ты проклятья достоин:

Убийцей отца должен сделаться воин!"

Ответствовал Кришна: "О Правды Основа!

Люблю я тобой изреченное слово!

Пойдем — и да Бхишма найти нам поможет

То средство, что в битве его уничтожит!"

Приняв на совете такое решенье,

Оставив доспехи и вооруженье,

Пять братьев-пандавов с блистающим Кришной

Отправились к Бхишме тропою неслышной.

Пред Бхишмой склонились они, почитая

Того, чья всесильна отвага святая,

Опоры ища у него и защиты,-

И так их приветствовал муж знаменитый:

"О Кришна, не знающий лицеприятства!

О Арджуна, Завоеватель Богатства!

Сын Долга Юдхиштхира, и Бхимасена,

И два близнеца, чье бесстрашье бесценно!

Для вашего блага что сделать мне надо?

Для вас потрудиться — всегда мне отрада!"

Промолвил Сын Долга, познавший мытарства:

"О, как нам опять обрести свое царство!

О, как победить, — помоги нам советом,-

Но подданных не истребляя при этом!

Скажи нам, лишь правде избравший служенье:

Как можем тебя уничтожить в сраженье?

Средь множества стрел и окутанный дымом,

Всегда остаешься ты неуязвимым.

Нет слабого места в тебе, — так поведай:

Как битву с тобою закончить победой?"

Ответствовал отпрыск Реки и Шантану:

"От вас, о пандавы, скрывать я не стану,

Воистину вам говорю: во вселенной

Никто не сильней меня силой военной.

Ты прав, утверждая, что даже и боги,

Ведомые Индрою и при подмоге

Бесовской, как только нагрянут войною,-

Бессильны окажутся передо мною.

Покуда со мною мой лук, — я спокоен:

В бою ни один не сразит меня воин,

Но если оружья лишусь боевого.

Я быструю смерть обрету от любого.

Кончаю всегда с неприятелем сечу,

Как только я признак дурной запримечу:

Оружье ли выпадет; будут ли сбиты

Доспехи и знамя; пощады, защиты

Попросит ли недруг испуганным взглядом;

Окажется ль слабая женщина рядом,

Иль женское имя носящий мужчина,

Иль муж, одного лишь имеющий сына,-

При этих приметах неблагоприятных

Я битв не желаю и подвигов ратных.

Есть в войске твоем властелин колесницы,

Отважный владетель могучей десницы,

Шикхандин, что в битве крушит все преграды,-

Родившийся девочкой отпрыск Друпады.

Сменил, он свой пол, — нам известна причина,-

А все же был женщиной этот мужчина.

Пусть Арджуна двинется бранной тропою,

Поставив Шикхандина перед собою.

При этой неблагоприятной примете

Из лука стрелять я не стану, о дети.

Тогда-то пусть Арджуна, мощный и смелый,

Вонзит в мое тело смертельные стрелы.

Лишь двое меня уничтожить способны:

То Кришна и Арджуна богоподобный.

Пусть Арджуна, воин с великой судьбою,

Поставив Шикхандина перед собою,

Повергнет меня: ты совету последуй

И в царство свое возвратишься с победой.

Увидишь ты снова свое возвышенье,

Разбив сыновей Дхритараштры в сраженье".

Почтительно воины с Бхишмой простились,

Воздав ему славу, назад воротились".

Арджуна сражается с Бхишмой прикрываясь Шикхандином

"Построилось войско Юдхиштхиры к бою",

Поставив Шикхандина перед собою,

Напали пандавы на Бхишму седого,

Разили воителя снова и снова

Секирой, и палицей, и булавою,

И дротиками, и стрелой боевою.

Вот эта стрела — с золотым опереньем,

Вот эта — страшна своим мощным пареньем,

А эти похожи на зубы теленка,

А эти, пылая, несутся вдогонку,

А эти — всех прочих острее, длиннее,

Ты скажешь: то кожу сменившие змеи!

Но, кровью облитый, страдая от боли,

Сын Ганги не бросил военное поле.

Зажглись его стрелы, как молний зарницы,

И громом был грохот его колесницы,

А лук — словно огнь, в бранной сече добытый:

Служил ему топливом каждый убитый,

Как вихрь, раздувающий пламя, — секира,

А сам он — как пламя в день гибели мира!

Он гнал колесницы врага, всемогущий,

И вдруг появлялся в их скачущей гуще.

Казалось, как ветер сейчас он взовьется!

Он вражеских войск обошел полководца

И вторгся, стремительный, в их середину,

И громом колес он наполнил равнину,

И воины в страхе на Бхишму глядели,

И волосы дыбом вздымались на теле.

Иль то небожители, гордо нагрянув,

Теснят ошалелую рать великанов?

Шикхандин метнул в него острые стрелы,-

И лук потерял богатырь поседелый,

Упали при новом воинственном кличе

И знамя его, и его колесничий.

Лук, более мощный, схватил он, великий

Сын Ганги, но Арджуна Багряноликий

Метнул три стрелы, запылавших багрово.

Тут Бхишма лишился и лука второго.

Сын Ганги все время менял свои луки,

Но Арджуна, этот Левша Сильнорукий,

Исполненный силы и удали ратной,

Оружье ого разбивал многократно.

А Бхишма, сражением тем изнуренный,

Облизывал рта уголки, разъяренный.

Он дротик схватил, что сразил бы и скалы,

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 67
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Махабхарата - Семён Липкин торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит