Пятый уровень - Луи Бриньон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Среди журналистов пронёсся недовольный ропот.
— Но, — ещё громче повторил Боуд, — в виду того, что произошедшие события этой ночью слишком значительны для нашего общества… руководство ФБР решило пойти на некоторый риск и сообщить общую суть произошедшего.
Журналисты молчали, впитывая каждое слово Боуда.
— Приблизительно в час ночи, — продолжал Боуд, — одна из дежурных машин полиции остановила микроавтобус. Это была обычная проверка документов. Полицейские и не подозревали, что в фургоне находятся несколько десятков крайне радикально настроенных боевиков. Они не знали, что ведётся федеральное расследование и мы ждём этих людей. В итоге завязалась перестрелка. Бандитам удалось убить несколько полицейских и скрыться на микроавтобусе. Получив это известие, мы приняли меры к уничтожению этих людей.
Сразу же раздался вопрос:
— Агент, вы не считаете странным, что для уничтожения бандитов был вызван боевой вертолёт?
Следом раздались ещё несколько вопросов:
— Почему бар «Три звезды» оцеплен и к нему никого не подпускают?
— Почему оцепили кладбище?
Боуд поднял руку, останавливая поток вопросов.
— Не знаю, как сильно будет меня ругать руководство ФБР, но я всё же частично открою вам суть нашего расследования.
Журналисты мгновенно затихли.
— Мы получили сведения о том, что одна из радикально настроенных группировок на Ближнем Востоке готовит террористический акт. Террористический акт должен быть совершён. с помощью отравляющего вещества…
— Химическое оружие? — перебили журналисты Боуда.
— Нет, — коротко ответил Боуд, но достаточно сильное, чтобы уничтожить несколько десятков человек, если не больше. Для этой цели — продолжал Боуд, — к нам направились две группы. Вещество состояло из двух частей. Каждая из групп везла одну часть вещества. Каждое по отдельности, оно не представляло особой опасности. Нам удалось засечь первую группу, которая засела в баре «Три Звезды». Мы установили круглосуточное наблюдение. Наши люди были готовы в любую секунду обезвредить боевиков. Но мы знали о второй группе и поэтому ничего не предпринимали. Мы ждали их появления, чтобы одновременно всех обезвредить. Когда произошла стычка с полицией, наша операция оказалась под угрозой срыва. Мы могли полностью потерять контроль. Так же мы не исключали возможность, что один из боевиков мог выбраться наружу и в определённой точке передать вторую часть вещества преследуемым полицией боевикам. Сомневаться, что вторая группа знала о провале — не приходилось. Мы опасались, что ситуация может полностью выйти из–под контроля. Поэтому и было принято решение одновременно ввести спецназ в бар и уничтожить микроавтобус со второй группой. Мы должны были исключить любую возможность контакта. По этой причине и был вызван армейский вертолёт. Надеюсь, я хотя бы отчасти ответил на ваши вопросы. В любом случае, я не смогу ответить на вопросы, касающиеся конкретных людей и деталей операции. Вы сможете всё узнать, когда расследование ФБР будет полностью закончено.
Не говоря больше ни одного слова, Боуд неторопливо развернулся и вошёл в здание полицейского управления. Снаружи послышался недовольный ропот журналистов. Прозвучали отдельные выкрики. Но Боуд совершенно не обращал на это внимания. Едва дверь за Боудом захлопнулась, перед ним появился Савьера. Он был в синей рубашке. Через плечи были перекинуты ремни, которые фиксировали две кобуры с вложенными в них пистолетами. Савьера на мгновение прислушался к доносившимся с улицы голосам, а затем пожал протянутую Боудом руку и спросил:
— Вас в ФБР и красиво врать учат?
— Это один из основных уроков!
Лицо Савьеры удивлённо вытянулось. Он пытался разглядеть на лице Боуда что–то наподобие насмешки, но. тщетно. Тот был абсолютно серьёзен. На губах Савьеры заиграла самодовольная улыбка.
— Могли бы меня попросить. Я бы вас многому научил!
— Не сомневаюсь, — в тон ему ответил Боуд и тут же серьёзным голосом спросил данные экспертизы.
— Готово. Всю ночь работали. Я был с ними… в морге. Раньше думал, как люди едят в морге? Но теперь понял. Когда проголодаешься, тебе не до всяких там. трупов.
Не обращая внимания на его болтовню, Боуд поднялся по ступенькам на второй этаж и не обращая внимания на ярко выраженные, неприязненные взгляды полицейских, прошёл в кабинет Хейса. Савьера, не прекращая болтовни, последовал за ним. Хейс сидел за столом и рассматривал какие–то бумаги. При виде Боуда он встал. Они обменялись рукопожатием. После чего Боуд занял место Хейса. А он сам взял со стола несколько папок и положил их перед Боудом.
— Данные заключения патологоанатома о причине смерти Джейн Нотфилд, Альберта Прешмана и Изабеллы Сото. А также. последнего, которого вы пристрелили.
Боуд кивнул в знак того, что понял слова Хейса. Ему понадобилось около получаса, чтобы досконально изучить все заключения. Закончив, он посмотрел вначале на Хейса, а затем на Савьеру и негромко произнёс:
— Я ожидал нечто подобное. Изолируем эти заключения. Ни один человек не должен видеть их. Я позабочусь, чтобы в ФБР состряпали более или менее правдоподобное заключение о смерти этих. существ.
— Как вы можете, агент?
Возмущённый голос принадлежал начальнику полиции, который вместе с капитаном вошёл в кабинет Хейса и слышал последние слова Боуда.
— Сокрытие улик — это уголовное преступление.
— Вот как? Вы считаете, что эти заключения нужно приобщить к уголовному делу?.. Пожалуйста. — Боуд вытащил одно из заключений и вручил его начальнику полиции, но вначале вам стоит ознакомиться с ним.
Начальник полиции молча взял заключение экспертизы и, бросив предварительно неприязненный взгляд на Боуда, погрузился в чтение. Несколько минут прошли в напряжении. Все смотрели на начальника полиции. Когда он закончил читать, лицо его было белее ваты. Со лба струился пот.
— Это не может быть правдой, — совершенно растерянно прошептал начальник полиции, возвращая документ обратно Боуду.
— И тем не менее, это официальное заключение. — Боуд вложил документ обратно в папку, можете приобщить документ к делу. Только не забудьте сделать пометку, что это ваше личное распоряжение. Гарантирую, что после обнародования этого заключения вы и дня не останетесь на прежней должности. И не потому, что ФБР приложит к этому руку. Вы сами понимаете, кем вас может посчитать. общественность.
Начальник полиции вместе с капитаном молча покинули кабинет. Боуд усмехнулся им вслед и негромко произнёс:
— Мне пора. Парк ждёт меня на конспиративной квартире.
— А что нам делать? — в один голос спросили оба детектива.
— Вы Хейс, останетесь здесь и будете вести расследование, как и прежде. А Савьера., тому явно не понравился взгляд Боуда, поедет в Англию вместо меня и займётся поисками. Это, по крайней мере, избавит нас на некоторое время от необходимости наблюдать за тем, чтобы он не совершил очередной глупости. Но прежде. Боуд положил руку на плечо Савьеры, прежде ты должен позаботиться о теле Питера Кроунца. Как никак, он спас твою жизнь.
— Я позабочусь обо всём, — твёрдо ответил Савьера.
— Вот и хорошо! Надеюсь, мы снова скоро увидимся. И будем обязаны этой встрече хорошими новостями.
Оба детектива проводили молчаливыми взглядами Боуда. Когда он ушёл, Савьера с виноватым видом посмотрел на Хейса и с такой же интонацией в голосе произнёс:
— Извини, напарник. Я не хотел ничего испортить. Я только хотел задержать этого Альберта.
— Забудь, — Хейс махнул рукой.
— И ещё я должен извиниться за вчерашнее. Я всего лишь хотел сказать, что уважаю твою жену…
— Опять ты за своё, — Хейс мгновенно пришёл в раздраженное состояние, видно, моя жена тебе покоя не даёт.
— Она мне покоя не даёт?
Слова Хейса вызвали справедливое негодование у Савьеры. Он ведь просто хотел извиниться, но Хейс… Савьера хотел было ответить, но Хейс предостерёг его:
— Не начинай снова!
Савьера поднял руки вверх, как бы говоря, что вынужден согласиться с Хейсом. Некоторое время он, насупившись, молчал, а потом всё–таки не выдержал и спросил:
— Ты что, и правда считаешь, что твоя жена способна завести такого парня, как я?
Снег валил с прежним напором. Дворники автомобиля не успевали счищать его с лобового стекла. Плохая видимость и сильный снегопад привели к тому, что Боуд только через четыре часа добрался до конспиративной квартиры. Боуд через запорошенное снегом стекло увидел стоящего возле входа Парка. Тот был весь в снегу. Боуд остановил машину в нескольких метрах от Парка. Затем вышел из неё и, прикрываясь воротником пальто от хлещущих снежинок, подошёл к Парку.
— Прости, Джонатан, я опоздал. Погода отвратительная — прокричал Боуд сквозь порывы ветра. Ресницы Парка, усыпанные снежинками, мигнули в ответ, давая понять, что он слышит Боуда. Спустя некоторое время они были уже внутри. Боуд разыскал кофе, видимо, припасённый детективами. Пока Парк стряхивал с себя снег, а потом снимал пальто — Боуд успел приготовить две чашки горячего кофе, которое было весьма кстати. Он поставил кофе на стол и, скинув с себя пальто и шарф, сел напротив Парка. Оба с явным наслаждением отпили несколько глотков горячего кофе, чувствуя, как прозябшее тело понемногу начинает согреваться. Возникло короткое молчание, которое вскоре нарушил голос Боуда.