Повелитель железа - Валентин Катаев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Не забудь, что в твоих руках, быть может, судьба индусского пролетариата.
И, понизив голос, прибавил: - Береги Шандромуки.
До рассвета еще оставалось несколько часов. Можно было выспаться перед утомительной и далекой экспедицией.
Допкинс, который наблюдал за этой сценой через окно и слышал все от слова до слова, бросился в город и велел разбудить полковника Хейса.
- Пятьсот всадников... немедленно... в мое распоряжение,- проговорил он, задыхаясь.- Я напал на след "Повелителя железа".
Полковник Хейс велел позвать адъютанта и отдал соответствующие распоряжения.
С первыми лучами восходящего солнца отряд в триста всадников во главе с Королевым и Шандромуки, переодетой индусом, выехал с северной окраины Калькутты и взял направление на северо-запад.
Рамашандра долго смотрел ему вслед, прикрывая глаза ладонью от косых лучей утреннего солнца.
Получасом позже другой отряд в пятьсот всадников, во главе которого был Допкинс, выехал с западной окраины Калькутты и взял то же направление.
Полковник Хейс долго смотрел ему вслед в бинокль с крыши своей виллы.
Между тем Стэнли Холмс пробирался со скрипкой под мышкой через южную окраину города по направлению Бенгальского залива. Его планы несколько отличались от планов Допкинса. Но, несомненно, они были не лишены некоторого остроумия...
Глава тридцатая
Оцепенение
Прошла неделя.
Полковник Хейс расхаживал, по своему кабинету и нервно тер щеку.
Натеза:Састри и Джемс Раунд сидели в своих обычных позах - друг против друга в креслах.
Все "Акционерное общество по распространению рюмок для еды яиц всмятку" имело весьма удрученный вид.
Вот уже четверть часа в кабинете Хейса висело тягостное молчание.
Первым нарушил молчание полковник.
- Друзья мои,- сказал он,- события повернулись совершенно неожиданным образом. Действие машины обратного тока оказалось значительно серьезнее, чем можно было ожидать.
Натеза-Састри и Джемс Раунд тяжело вздохнули, а полковник продолжал:
- Фабрики и заводы оцепенели. Корабли стоят слип - шись на рейдах и не могут сдвинуться с места. Электричества нет. Радио не работает. Воду приходится доставать из колодца деревянными ведрами. В башмаках, подбитых железными гвоздями, невозможно ходить по улицам-то и дело рискуешь прилипнуть к чему-нибудь железному. Голод и нищета надвигаются на нас. Мы отрезаны от всего цивилизованного мира. Дисциплина в гарнизоне падает. Ужас! Ужас!
- Одна надежда на мистера Холмса, - сказал Джемс Раунд,
- А я думаю, что Долкинс и никто другой найдет машину обратного тока и спасет положение,- заметил Натеза-Састри.
Полковник Хейс кисло поморщился.
- Скорее, можно выдоить из старого выдержанного козла две жестянки сгущенного молока, чем от этих дураков какого-нибудь проку. Вот они у меня где сидят, ваши знаменитые детективы!
С этими словами полковник Хейс постучал ребром ладони по своей лиловой жилистой шее. Он прибавил:
- Мне надоело сидеть на вареной картошке и простокваше. Хочу бифштекса. Хочу производства!
Тем временем отряд Королева медленно, но верно по - двигался на северо-запад.
Удручающая картина расстилалась вокруг.
Семь дней действия машины обратного тока наложили страшный отпечаток смерти и оцепенения на шумную, многолюдную и плодородную страну.
Поезда не ходили. Фабрики не работали. Колеса повозок не вертелись. Нечем было возделывать рисовые плантации. Нечем было собирать урожай. Нечем было очинить карандаш. Нечем было выкопать яму.
Темное крестьянское население считало это гневом Шивы-Разрушителя и с дикой покорностью готовилось к смерти, проклиная революцию.
Неподкованные лошади отряда сбивали копыта и падали в пути. Но Королев стремился неуклонно к намеченной цели, отлично сознавая, что чем скорее он захватит в свои руки машину обратного тока, тем скорее этот ужас окончится.
Рамашандра, стиснув зубы и сжав кулаки, метался по канцелярии штаба.
Со всех сторон приходили дурные вести.
Он говорил собравшимся членам ревкома:
- Положение тяжелое. Одна надежда на Королева. Если он не разрушит проклятую машину обратного тока, мы можем считать свою игру проигранной. Оружие больше не повинуется нам. В религиозно настроенных массах идет брожение. Жрецы под руководством Натеза-Састри ведут бешеную пропаганду против нас. Не сегодня завтра голодная толпа, лишенная пищи и воды, растерзает нас голыми руками.
- Но что же делать?
- Что предпринять?
Рамашандра задумался.
- Нам остается одно - ждать. В нашем распоряжении продуктов всего на три дня. Если к этому времени Королев не разрушит проклятую машину, все погибнет.
Рамашандра топнул ногой.
- А ведь победа была так близка. Теперь буржуазия всего мира наделает каких-нибудь убийственных машин из меди, которые не будут подвержены действию машины обратного тока, и раздавит нас. Надо поддержать настроение масс. Да будет проклят профессор Савельев, который под видом всеобщего мира ведет, пролетариат Индии к гибели. Сегодня я объявляю, что мною получены от Королева утешительные сведения. Цель оправдывает средства.
Отряд Допкинса шел по пятам за отрядом Королева, выслав вперед разведчиков и держась от него в стороне на расстоянии пяти километров.
План Допкинса был такой: выследить местонахождение "Долины мира", у входа в нее дать рукопашный бой Королеву, разбить его и овладеть машиной обратного тока.
Солнце всходило и заходило над оцепеневшей местностью.
На рассвете восьмого дня вдали показались скалистые пики Гималаев.
Королев не подозревал о грозящей ему опасности.
Профессор Савельев стоял на открытой вышке своей лаборатории.
Машина обратного тока гудела, заставляя содрогаться стекла и рамы.
Синие искры сыпались с медного шара над хрустальным куполом. Кроваво-красный закат охватил полнеба зловещим заревом, и алое сияние стояло вокруг львиной головы профессора. Глаза его вспыхивали под темными консервами зловещими огоньками.
"Повелитель железа" бормотал:
- Жалкие люди. Я говорил вам о вечном мире. Я просил. Я умолял, я приказывал - вы не послушались меня. Теперь пожинайте плоды своего упрямства. Что? Вам не нравится действие машины обратного тока? Ха-ха-ха. Что ж, вы вполне заслужили его. Затворы ваших пушек и ружей больше не открываются. Штыки, которыми вы убивали друг друга, слиплись. Заводы, на которых вы производили орудия истребления, оцепенели. Посмотрим, будете ли вы слушаться теперь "Повелителя железа"! О, вы еще придете ко мне. Вы окружите мою лабораторию. Вы осыплете меня розами. Лучшие поэты будут складывать песни в честь "Повелителя железа"!
Профессор Савельев был ужасен.
А где-то там, за стеклянным колпаком, содрогалась чудовищная машина обратного тока, похожая на большое израненное сердце сумасшедшего. И капли синей крови брызгали с треском из его порванных сосудов.
Отряд Королева приближался к "Долине мира". Уже вдалеке виднелись скалы, окружавшие ее.
Из трехсот всадников в отряде Королева осталось едва ли семьдесят человек.
Вдруг Шандромуки наклонилась к Королеву и шепнула:
- Господин... может быть, мне померещилось, но я Видела позади нас всадников, которые скрылись за скалами.
Королев насторожился.
- Да, мне тоже показалось, что я слышу конский топот.
- За нами погоня.
Королев дал знак отряду остановиться. Он слез с лошади и вскарабкался на ближайшую скалу. Там он лег на живот и некоторое время осматривал окрестности. Затем вернулся к отряду.
- Товарищи,- сказал он,- нас преследует большой конный отряд правительственных войск. Мы почти у цели. За мной.
Отряд из последних сил бросился за Королевым карьером туда, где виднелись отвесные скалы - цель их экспедиции.
Допкинс привстал на деревянных стременах. Он закричал:
- Нас заметили! Не дайте негодяям улизнуть! Вперед!
С этими словами Допкинс кинулся в погоню за Королевым.
Глава тридцать первая
Красная ракета
Отряд Королева во весь карьер приближался к южным скалам "Долины мира".
Допкинс во главе своего отряда скакал наперерез Королеву.
Лошади, ломая ноги, скатывались с острых скал. Всадники, раскинув руки, падали навзничь.
Уже до расселины оставалось не более километра.
Королев задыхался. .
Отрад Допкинса почти втрое превышал отряд Королева.
Лошади у правительственных драгунов были значительно лучше. Надо было спасать положение.
Расстояние между отрядами быстро уменьшалось.
Внезапно Королев круто осадил лошадь.
Он отдал порывисто приказание, и половина отряда спешилась.
- Товарищи!-закричал Королев,- десять минут- и мы будем в "Долине мира". Именем революции приказываю вам задержать неприятельский отряд или умереть. Спешившиеся рассыпались в цепь. Они были обречены на верную смерть. Но каждый из них готов был отдать за революцию жизнь. Отряд Допкинса летел прямо на них.