Первый. Часть 2 (СИ) - Чернусь Денис Витальевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Медблок в течение двух часов сможет вывести из гибернации оставшиеся силы и переместить их на другие судна.
— Сколько сил осталось на Пегасе капитан?
— По данным медицинского отдела, на борту пегаса находится тысяча сорок два марина, всю исправную технику мы переместили, сейчас идет ротация пилотов и воздушной техники, Майлз запросил всю доступные силы, сославшись на вас, мистер Эриксон. — капитан, как и всегда держал на своем лице не проницаемою маску, что с каждым разом становилось сложнее в присутствии мальчишки- У нас останутся только пилоты разведчиков в основном, и пилоты чья техника в неисправности.
— Свяжите меня с Майлзом, он уже должен был долететь до Яростного и принять на себя командование. — В очередной раз чуть не упав от резкого движения в броне, от того еще более распаляясь — Да как вы можете двигаться в этих грабах, нужно было заказать себе броню призраков.
На центральном проекторе появилось изображение Майлза, весь дерганый не способный и секунду смирно постоять призрак, был на мостике Яростного.
— Слушаю.
— Как твои дела, ты готов выполнить мой план?
— Да сер, в течение десяти минут эти клячи наконец обещают закончить, переброску миражей, останется дождаться остальных маринов, но тут все зависит от медиков. На Левиафанах уже закончили с выводом маринов из гибернации, по сути мы ждем только остатки сил с Пегаса!
— Я думаю, хватит и тех сил, что у тебя есть, оставшиеся марины останутся со мною, для поддержания порядка, где эти три бесполезные сучки, почему они не с тобою?
— Зачем они мне, я отправил их готовиться к высадке, пойдут в первой волне, я и без их мнения вполне способен руководить операцией! — Хриплым голосом, размахивая подрагивающими руками повышая голос, ответил Майлз. — Тогда я начинаю выдвижение, мне уже натерпятся.
— Мистер Эриксон, могу я попросить, дать нам еще пятнадцать минут, нужно дождаться отправки трех дропщипов с загруженными запчастями для нашего корабля, к тому же на освободившиеся место мы сможем отправить пару миражей. Да и нужно отправить с Пегаса оставшиеся группы пилотов, для нас они будут бесполезны, а вот мистеру Майлзу они будут необходимы.
— Так почему они еще не отправлены, ни кто не может на этом корабле вовремя выполнять свои обязанности! Они так будут нужны?
— Нам сильно помогут эти запчасти, мы сможем частично восстановить нашу боеспособность, к тому же почти 30 % летного состава еще не отправлено, смысл тогда от миражей если ими не кому будет управлять!
— У вас есть пятнадцать минут капитан, не минутой больше. Майлз выдвигайся через отведенное время и не жди нас, мы из-за этого старого ушлепка потеряли почти все субсветовые двигатели. Так что я на тебя надеюсь, не подведи меня.
Тот не став что-либо говорить лишь резко кивнув обрубил связь. Мостик бурлил стараясь уложиться в отведенное время. Капитан в очередной раз чуть не поддался гневу, ведь причина по которой он ввязался в эту дурно пахнущую экспедицию, была его единственная дочь. Что всё ещё находилась, не на его корабле, по плану она должна была вывезти призраков обратно на Пегас. Призраки не успевали провести диверсию на Яростном, только на Гордом им удалось заложить заряды, в критических местах судна. Но как обычно вмешался сосунок, неизвестно даже успели ли они сделать все запланированное на одном крейсере, капитан лишь надеялся, что им хотя бы удастся вернуться на Пегас. В напряжении, не отрываясь следил за отметками дропшипов что сновали между кораблями стараясь рассмотреть заветный индификатор своей дочери. За минуту до отведенного времени, из доков Гордого стартовало судно дочери в направлении его коробля. Капитан расслабленно выдохнул, принялся брать свой разум обратно под контроль, волнение за дочь сильно подточило защиту его разума, что не допустимо.
— Капитан Левиафаны начали движение в сторону планеты! Через двадцать минут судно завершит ротацию и сможет выдвинуться следом! Запчасти нужные нам доставлены в полном объёме! — Отрапортовал офицер.
Получив кодовую команду, капитан начал выполнять вторую часть плана, Хотя и так уже многое пошло не по плану, на судне находится несколько лишних сотен маринов, они не смогли провести диверсией на кораблях. Капитан, добравшись до капитанского кресла спорно отправил, кодовые сообщения о начале второй фазы плана, отдельно дополнив сообщение Хильде, что бы та в первую очередь начала выводить из гибернации отобранных ими маринов, по возможности тормозя разморозку оставшегося отребья. После чего ввел подготовленные Катериной коды доступа, что должны в течение пяти минут после ввода дать ему полный доступ к системам корабля попутно блокируя доступ Эриксону.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Мистер Эриксон, возможно вы захотите связаться с мистером Майлзом, через десять минут начнется ремонт одной из основных энергетических магистралей, что приведет к временной потери связи, конечно мы сможем использовать в экстренном случаи вспомогательные источники, но качество связи будет паршивым, и только голосовым.
— Очередные проблемы о которых я не знаю, что за игры вы ведете капитан! Я уже устал от повальной некомпетентности вашей команды! Дайте связь, и капитан еще одна такая новость и я вас отстраню, назначив более компетентную личность, а лучше возьму управления на себя, я покажу вам как нужно наводить порядок на судне. — разорался в гневе Эриксон, с каждым часом он все сильнее впадал в неадекватное состояние. Как только связь установилась, тот перевел свое внимание на свою собачку, которой и начал излагать очередную свою идиотскую речь, вставляя в нее жалобы на капитана, и грозясь самостоятельно навести порядок. Капитан заметив что створки дверей разошлись, пропуская слегка задержавшегося на входе старшего помощника. Как только Мориарти подал знак, капитан перевел взгляд на связиста, сверившись с наручными часами, выждал еще сорок секунд, подал знак связисту. Изображения Майлза постепенно начало покрываться рябью, а звук проходил через раз. Подойдя к группе охраны золотого мальчика капитан снял часы и положил в карман. Данное действие значило что у них все готово.
Стоило, часам скрыться в нагрудном кармане кителя, как связь окончательно оборвалась. Разъярённый Эриксон уже собирался разразиться бранной речью, как холеную рожу залило потоком крови бающею фонтаном из одной из двух шлюх, что этот идиот вечно таскал с собою. Не теряя время, Андерсон зарядил в рожу шокированного идиота, сразу же ныряя в сторону, мостик накрыл шум выстрелов. Стоило капитану подняться, на ноги в поиске возможных проблем, как все было уже решено. Створки раскрывшись, впустили медиков и Эмму, по краям от входа лежала парочка мертвых маринов. Часть мостика была разрушена, три офицера убитыми. Пять убитых маринов, и один лежал на полу, с поднятыми руками смотря в ствол винтовки Юкино, что сбрасывала невидимость. Катерина старалась столкнуть придавившее ее тело марина. Мориарти потерял руку, Хильда уже вводила тому артишоковое.
— Всем осмотреться, доклад через минуту, всем раненым оказать незамедлительную помощь. — Направившись на помощь Катерине, проходя мимо уцелевшей шлюхи зарядил той смачную пощёчину, стараясь успокоить голосящую. — Уберите этот мусор с моего мостика! Минуту мисс Катерина, энсин помогите мне освободить даму. И мисс Эмма, посмотрите как там этот шизофреник, не убил ли я его ненароком!
Эмма как обычно была молчалива, перевернув Эриксона убедилась, что тот просто в отключке, начала быстро пеленать того. Поднапрягшись Андерсон с энсином смогли сдвинуть тело с Катерины, у той была глубокая рана на лице, подозвав медика к пострадавшей и убедившись что с девушкой ни чего серьезного, перевел взгляд на Юкино которая активно допрашивала марина, что по сути спас Катерину, выпустив очередь в спину одному из охранников чем и сохранил свою шкуру.
— Что тут у вас Юкино.
— Видно не все мозги пропивший индивид, что по непонятной причине решил пострелять по своим.
— Оставьте, не до него сейчас. Нам нужно разобраться еще с почти двумя сотнями маринов, что успели вывести из гибернации. Нужно срочно взять под полноный контроль корабль, устранив незапланированных пассажиров. В Этой части я полностью полагаюсь на вас Юкино. Я же займусь своей частью плана. Хильда вытащите этого ушлепка из скорлупы и засуньте в камеру Гибернации, как бы мне не хотелось его отправить прогуляться до ближайшего шлюза, но он еще может нам пригодится. Горевать будем после, у нас еще много работы впереди. Мы должны многое успеть.