Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Пришествие Хиспа - Миротворцев Павел Степанович

Пришествие Хиспа - Миротворцев Павел Степанович

Читать онлайн Пришествие Хиспа - Миротворцев Павел Степанович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 85
Перейти на страницу:

Я невольно присвистнул. Шесть золотых! Да на эти деньги можно библиотеку целую отстроить и забить её под завязку книгами. Тем не менее, я уже покорно отсчитал шесть золотых. Всё равно у меня ещё после этого оставалось сорок четыре золотых монеты, не считая денег виконта и серебряников с медяками. Думаю, не пропаду. Тут на такие деньги можно всю жизнь прожить, не работая. Надеюсь, книги того стоят. Хотя мне было интересно, как они всё же могут заменить живого наставника? И почему читать именно перед сном? Аа… ладно, разберемся как-нибудь. Поверим старикашке на слово. Не похож он на того, кто вешает лапшу на уши. Да и его необычность тоже надо принять в расчёт, вряд ли простой лохотронщик способен на то, что он мне продемонстрировал.

Повернувшись в обратном направлении, собираясь идти к выходу, я вдруг почувствовал за спиной легкое сотрясение, а, резко повернувшись, увидел начало Шкафов. Посмотрев через плечо, увидел входную дверь.

- Два - два! - радостно произнёс Уильям откуда-то сбоку, видимо, увидев на моём лице лёгкое замешательство.

- Слушай, а сразу нельзя было переместить книги сюда? Или нас к книгам? - недовольно проворчал я, досадуя на то, что пришлось столько времени таскаться без какой-либо необходимости.

- А вы, молодой человек, думаете, что так просто помнить все книги и где они стоят? - добродушно ответил тот.

- Слушайте, а вы можете телепортироваться в любую точку в любой момент? - заинтересованно спросил я, поудобнее перехватывая книги и пропуская его вопрос мимо ушей, отнеся его к роду риторических.

- В своей лавке да. И передвигать в ней я тоже могу что угодно, а вот за её пределами я практически бессилен. Могу двигаться на большой скорости и очень не долго, быстро устаю, а телепортация становится совершенно недоступна. Да и чем дальше от точек сосредоточения, тем меньше становятся мои способности.

- Точки сосредоточения?

- Ну, это я их так назвал - смущаясь непонятно чего, произнёс он - Может, кто-нибудь их зовёт по-другому, но таких как я, по-моему, больше нет. По крайне мере, я не встречал. А точка сосредоточения находится прямо под нами, точнее, рядом с нами или лучше будет сказать, мы сейчас в ней находимся. Это наиболее тонкая область нашего мира, и где-то раз в месяц я имею возможность 'прорывать' её и перемещаться вместе со своим имуществом в направлении любой другой точки - только я хотел задать очередной вопрос, как он, уже видимо предвидя его, произнёс - Все точки находятся в скоплении людей и моё появление ничуть не мешает другим. Так как я переношу не только себя и свои вещи, но и пространство вместе с ними.

- О, кстати! Ведь ваш магазин на большую часть погружен в четвёртое измерение? Ну или пятое, я в этом не шибко разбираюсь, но, думаю, суть вы уловили?

- Три - два, в вашу пользу - убито проговорил он, посмотрев на меня глазами побитой собаки - Вы абсолютно правы. Четвёртое измерение, иначе мне было бы сложно незаметно появляться в городе. Вы же сами видели, сколько здесь книг, они бы занимали просто чудовищно большую территорию, а так лёгкие чары маскировки на дверь, четвёртое измерение внутри лавки и в итоге я могу спокойно перемещаться по городам людей, и никто этого не замечает. А те, кому действительно надо попасть в мою лавку, всегда находят её. Да я и сам чувствую, когда кому-то нужен, и стараюсь в следующий раз переместиться поближе. Кстати, когда прочитаете книги, если они вам больше будут не нужны, можете их вернуть, и я отдам вам пять золотых. Если, конечно, они вам будут больше не нужны, хотя после вашей смерти они всё равно попадут ко мне, но ещё раз встретиться я бы не отказался. Всё-таки в качестве собеседника вы интересны.

- Ещё раз встретится, я тоже был бы не прочь. Да и шестью книгами Уильям вам не отделаться от меня - с улыбкой произнёс я, подымаясь по лестнице, и, остановившись на последней ступеньке, опять повернулся к собеседнику - А на счёт книг, я лучше оставлю их себе. Люблю печатное слово - спохватившись, что сказал что-то не то, тут же поправился - точнее рукописное. А на счёт моей смерти… если меня не убьют, то, боюсь, бессмертным старость не грозит. Четыре - два, в мою пользу. До свидания Уильям - сказав это, я развернулся и вышел из лавки, оставив беднягу обдумывать все, что он от меня услышал. Но наша следующая встреча обязательно состоится. В этом я был уверен абсолютно точно. Это, конечно, при условии, что меня не убьют раньше, а с теми врагами, которые уже есть, это становится вполне возможным.

Выйдя из лавки, я направился прямиком в таверну. У меня появилось какое-то нехорошее предчувствие, а, учитывая, что кроме эльфийки, со мной никого больше нет, то отсюда вытекали не совсем здравые выводы. Точнее не очень хорошие. А если говорить вообще откровенно, то просто паршивые. На всякий случай я даже побежал. Со мной от этого ничего не станет, а вот не успеть (только вот к чему, я и сам не знал… но догадывался) будет обидно для меня и может быть смертельно для Ушастой. Раньше я как-то на интуицию мало полагался, но, оказавшись в этом мире с совершенно другими законами существования, пришлось приналовчится делать многое из того, что делать не приходилось.

К таверне я подбежал, даже не запыхавшись. Скинув капюшон с головы, я сделал походку неторопливой, даже скучающей, вошёл во внутренний двор. Судя по немереному количеству повозок, бегающих слуг и целому табуну лошадей, которых пытались хоть где-нибудь пристроить, в таверну (точнее уже гостиницу) приехал купец или несколько купцов вместе. Видимо, один из них и должен был меня нанять, если исходить из информации Дженуса. Причём не доверять ей у меня пока не было оснований. С виконтом он оказался прав, так что с купцом, скорее всего, тоже окажется прав. Проходя через двор, я посочувствовал слугам, эта таверна-гостиница хоть и была самой большой, богатой и дорогой, но на такое количество одновременно прибывших людей она явно не была рассчитана. Причем, приглядевшись, с удивлением заметил, что как минимум половина так называемых слуг были вояки. Видимо, не заметил я это лишь из-за того, что рассматривал караван купца или купцов. Пытаясь понять, чем он или они могут торговать. Но так ничего и не увидел. Всё было сделано на совесть. Хорошо защищено от воров, зевак и на случай нападения, чтобы нельзя было определить, кто где, а главное, что где.

Проходя через всю эту суету, я буквально всеми чувствами ощущал, как в меня впивались чужие взгляды. Оценивающие, враждебные, удивленные, подозрительные. Это явно были не простые дилетанты, а это значит, что купец (пусть будет один, ведь Дженус про других ничего не говорил) был очень богат или… хм… или это был тот, кто только прикрывался личиной купца. Хотя не надо исключать и третий вариант, это то, что купец вёз что-то очень стоящее.

Когда я достиг двери, то услышал с той стороны довольный гогот и подбадривающие выкрики в адрес некого Кронда. Больше не медля, я легонько толкнул дверь, из-за чего войдя в помещение, остался никем не замеченным. Окинув зал взглядом, я понял, что если начнётся драка, то ситуация будет явно не на моей стороне. Абсолютно все столы были заняты людьми в доспехах и при оружии. На каждом столе стояли кувшины с вином, а так же перед каждым 'расположилась' тарелка с горкой мяса и большим куском хлеба. Таким образом были заставлены все столы, за которыми сидели простые рубаки, но за тем столом, за которым вчера сидел я, сегодня расположились те, кто командовал всеми этими людьми. В центре же особо выделялся небольшой мужчина, с длинными черными волосами, собранными в хвост. Лицо его имело явные признаки усталости, из-за чего он казался намного старше, чем был на самом деле. Одет же купец был, в удобную дорожную одежду, в которой в случае чего можно было легко вскочить на коня, да и рубиться на мечах в такой одежде тоже было удобно. Но сейчас все смотрели в сторону стойки, за которой стоял бледный хозяин, что-то усердно втолковавший рядом стоящему воину и, изредка тыча пальцем в сторону эльфийки, которая воинственно выставила перед собой нож, видимо позаимствованный у хозяина гостиницы. Что бы там не втолковывал хозяин таверны, он так и не добился нужного результата, воин попросту отмахнулся от него и вальяжно, с улыбкой на губах пошёл на эльфийку.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 85
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Пришествие Хиспа - Миротворцев Павел Степанович торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит