Зловредный старец - Алексей Герасимов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Благодарим, ваше величество. — ответила старшая.
Тувия оказалась Валиссиной ровесницей и, судя по выражению лица, ничуть не меньшей стервой. Оно, конечно, жена Первейшего, положение обязывает, но можно же хотя бы в гостях маску надменности снимать.
А вот Ллана выглядела вполне себе обычной девушкой, оногодкой Тинатин или чуть моложе, на мой вкус полноватой, с простоватым лицом… В общем, совершенно не понимаю, отчего старший внук смотрит на нее с этакой мечтательностью.
— Как мне доложили, корабль на котором вы плыли получил повреждения. Так ли это?
— Истинно так. — Тувия Птарса склонила голову в знак согласия. — «Синяя чайка» потеряла мачту во время чудовищной бури и мы с ужасом ожидали появления пиратов. По счастью, капитан Энгель Мокроногий со своим кораблем оказался поблизости, и был столь любезен, что помог нашему недотепе-шкиперу добраться до гавани Аарты. За что мы, конечно, искренне благодарны этому достойному юноше.
На парсудском она говорила довольно чисто, но несколько скованно — видимо практика отсутствует.
— Недаром же он сын Морского воеводы, князя Михила, и имеет придворный ранг царского кормчего. — улыбнулся я.
— Ах, он еще и знатен? — произнесла жена Карторикса. — Тогда его прекрасные манеры меня более не удивляют.
Хм, мне кажется, или на новость о благородном происхождении юноши и на Ллану впечатление произвела?
— Знатен и прославлен — ходил до самого Зимнолесья. — пущай знает, что мы тут тоже не лаптем щи хлебаем, а вполне себе держава, со всеми вытекающими последствиями. — Но скажите, какая надобность погнала двух столь благородных дам через море, когда уже начался сезон штормов?
Не так он уж, если честно, и начался — только собирается, но все равно, риск уже имеется. А он уже даже реализовался, судя по состоянию их корабля!
— Предполагалось, что Совет Первейших направит моего благородного супруга с миссией к сатрапу Бантала — верно вы знаете, что у Асинии имеется с ним торговый спор. — ответила, не высказывая впрочем энтузиазма, Тувия Птарса. — Наш народ миролюбив, и прежде чем решать вопрос силой оружия Первейшие всегда стараются решить дело полюбовно.
— О да, мы наслышаны о доброй воле, которой ваш народ неизменно придерживается. — миролюбие и добропорядочность у вас, вкупе с любовью к окружающим, Атилле под стать. — Мы имели удовольствие принимать в Ежином Гнезде благородного Карторикса и в высшей степени оценили его качества дипломата. Убежден в том, что его миссия в Парсуде будет более чем успешной.
— К счастью ли, к беде ли, но Совет решил, что этим делом займется его старый друг, Хин Абтель. — судя по выражению лица Тувии, это полный афронт, но говорить об этом прямо она, конечно, не будет. — Это благороднейший и опытнейший муж, также член Совета. Моему же супругу выпало представлять интересы Асинии в царствах хаттов.
А, ну точно афронт. Карликовые хаттские державы, это истинная жопа мира. По суше они, худо-бедно, через несколько довольно неудобных перевалов соединены лишь со Скарпией, а от прочего мира, конкретно — от Парсуды, — полуостров, на котором они расположены, отрезан непроходимым горным кряжем и примыкающей к нему с востока пустыней. Хаттов даже завоевывать никто никогда всерьез не пытался, потому как взять с них особо нечего — земли не плодородны, каких-то богатых залежей полезных ископаемых на их территории не водится, корабельного леса нет… Ну натуральная планета Шелезяка, славная лишь мастерством каменотесов, изрядно набивших руку на возведении мегалитических построек.
Меж тем, сразу после установления контроля над Скарпией Асиния потратила не такие уж и малые ресурсы ради установления протектората и в этой части Ойкумены. Я как-то спросил Ториса Карторикса, пока он еще пребывал в Ашшории, на кой ляд им сдалось это захолустье, даже крупных портов не имеющее, и получил ответ, что это, вообще-то, прародина асинов. Может быть и не всех, но самой знати точно, и что он-де, вообще относится к царскому роду древнего Двойного Города, разрушенного предками рулинноев, и что его семья, в числе немногих, стояла в числе основателей Асина.
Ну а потом, когда город подрос, в него всякое быдло из автохтонов понаехало, которое теперь большую часть населения Асинии и составляет.
— Насколько знаю, Хатусса является местом, для вашего народа, в некотором роде, сакральной землей. — ответил я.
— Бесспорно. — кивнула Тувия. — Это назначение — большая честь.
Но афедрон мироздания все равно остается афедроном мироздания, будь он хоть сто раз сакральным.
— Поскольку мой супруг уже не должен был отправляться в Парсуду, — продолжила асинка, — наш с Лланой долг быть возле него и, покинув свою виллу в окрестностях Гатола, мы отправились к нему. Увы, на половине пути к У-Гору наш корабль настиг шторм, спутав все планы — лишь богам известно, сколь долго бы мы болтались в открытом море и не стали ли жертвой морских разбойников, кабы не помощь капитана Энгеля. Уверена, мой муж щедро вознаградит его за его благородство.
— В этом нет никакой нужды, прекрасная Тувия. — не то чтоб я сильно переживал за мошну Карторикса, но показывать Ашшорию нищебродской державой в глазах потенциального противника было бы с моей стороны недальновидно. — Энгель из Гаги находится на службе, помочь вам было его долгом. Однако, учитывая то, что он оказал любезность семье нашего доброго друга, которому всегда рады в Ашшории, полагаю что Морской воевода сегодня же внесет представление о награждении его Серебряным Знаком Службы, со всеми за это полагающимися выплатами.
— О, я слышала об этом нововведении вашего величества. — внезапно встряла в разговор Ллана, заработав за это неодобрительный взгляд родительницы. — Это, мама, нечто вроде наших наградных венцов, но для нагрудного ношения. Я права, государь?
— Полагаю — да. — кивнул я.
Ну и фиг ли, что мне про эти венцы ровным счетом ничего не известно? В том, что касается наград, человечество, с древнейших времен, в принципе нигде ничего нового никогда не изобрело, кроме переходящего Красного знамени.
— Вы чрезмерно добры к нам, ваше величество. — Тувия чуть склонила голову. — Мы не стоим столь высокой чести.
— И всех наград мира не хватит за помощь, оказанную столь достойным и прекрасным женщинам как вы. — галантно вклинился в беседу Асир.
Где это он таких куртуазных манер набрался?