Тайна плачущего гроба - Меган Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поздно вечером четверо ребят встретились в штаб-квартире в последний раз перед возвращением Майкла в Детройт. Было решено еще раз позвонить Грэди в Монреаль, чтобы Майкл попрощался с ним и передал привет от своего отца.
Грэди Маркелз еще раз заверил Трех Сыщиков и Майкла, что они молодцы и что он очень признателен им за проведенное расследование. Он сообщил также, что намерен по возвращении в Роки-Бич дать большой прием в честь своего обручения с Мэри-Энн Каммингс. И на этот прием на виллу Маркелза он с радостью приглашает всех ребят.
— Надо же, как жаль! Вечно мне не везет, — совсем расстроился Майкл. — Мы уезжаем завтра рано утром, а со следующей недели у меня уже начинаются занятия. А уик-энд для такой поездки слишком короток…
— Мы напишем тебе подробное письмо обо всем, что здесь произойдет после твоего отъезда, — утешил его Боб.
— И еще фотографии пришлем, — добавил Питер.
— Должен сказать, что для новичка ты продемонстрировал неплохие способности к нашей работе и добился вполне приемлемых результатов, — похвалил Майкла Юпитер. — Со всей ответственностью заявляю: у тебя есть все данные, чтобы стать хорошим детективом.
— Я подумаю над этим, — пообещал Майкл. — Собственно, я хотел бы стать экспертом в области информатики И если не завалю ближайшие экзамены, возможно, получу собственный компьютер.
— Вот и прекрасно, в нашей работе он очень полезен, — заметил Первый Сыщик. — А если будут какие-нибудь трудности с программным обеспечением — сообщи. Мы ведь тоже сейчас копим деньги на компьютер.
А на следующий день Юпитер, Боб и Питер сидели в кабинете известного кинорежиссера Альфреда Хичкока — своего старшего друга и советчика. Мистер Хичкок изъявил желание заслушать протокол расследования, и Боб уже завершал сообщение о перипетиях Дела плачущего гроба. Юпитер рвался в бой — ему не терпелось взять слово. Наконец пришла его очередь.
— Во время допроса в полиции я показал главному комиссару Рейнольдсу обломок поддельной фарфоровой вазы и передал заключение сотрудника музея мистера Финли. А Брекмен во время очередного допроса признался в том, что в течение ряда лет распродавал произведения искусства с виллы Маркелза с целью личного обогащения, — сообщил Первый Сыщик. — Как мы и предполагали, у него был весьма искусный мастер, который изготавливал прекрасные копии со всех вещей, которые Брекмен собирался продать. В результате никто и не заметил, как с виллы постепенно исчезли многие ценнейшие экспонаты.
— Хотя это и непростое дело, полиция пытается выйти на след похищенных вещей и вернуть их на виллу Маркелза: ведь они являются законной собственностью Грэди Маркелза, — добавил Питер.
А Юпитер продолжал свой рассказ:
— Расследование несколько осложнил тот факт, что сообщник Брекмена, укрывавший краденое и делавший копии, пару недель тому назад сбежал в Южную Америку: видимо, почувствовал, что запахло жареным. Поэтому Брекмен задумал наиболее ценную вещь — китайскую вазу — просто продать, а всех уверить, что это было ограбление. Один из двух рыжеусых братьев-близнецов, Хэмфри Рассинг, оказался не слишком чистоплотным торговцем произведениями искусства и антиквариатом; Брекмен прослышал о нем и решил привлечь к делу. Тогда он и попросил Рассинга отправиться на экскурсию по вилле Маркелза и посмотреть вазу, а заодно и некоторые другие вещи. Совершенно случайно Рассинг оказался на вилле одновременно с Майклом и его родителями. Затем Рассинг переждал в кабинете Брекмена, пока экскурсанты не покинули здание, и забрал вазу. А ночью Брекмен заявил в полицию о якобы имевшем место ограблении. — Ну, а что вы скажете об этом странном садовнике? — поинтересовался мистер Хичкок.
— Садовник, Билл Уоррен, по-моему, просто чудак с сильнейшим комплексом неполноценности, с одной стороны, и довольно агрессивными манерами — с другой, — ответил Боб. — Но я уверен, что ни на какое преступление он не способен. Он всю жизнь верно служил Джонатану Маркелзу членам его семьи. Грэди он знал с детских лет и всегда очень любил его. Уоррену не понравилось, что в своем официальном завещании старый Маркелз не назначил внука своим безусловным наследником. Садовник рассказал нам, что давно уже подозревал Брекмена в каких-то махинациях и ждал только повода, чтобы поймать его за руку. Альфред Хичкок удовлетворенно кивнул головой.
— И эта возможность наконец-то ему представилась. Я весьма доволен вашими успехами, особенно если учесть, что для проведения такого крупного расследования у вас было всего лишь несколько дней. Вы не только изобличили преступника, но и разгадали тайну плачущего гроба, а также помогли молодому человеку обрести законное наследство. — Альфред Хичкок улыбнулся. — А заодно, насколько я понимаю, — и законную жену!
Note1
Похищение с целью выкупа (англ.).
Note2
Игра слов, основанная на схожем написании фамилии Джонс и имени библейского персонажа Ионы, оказавшегося в желудке кита.
Note3
Фриско — уменьшительное от Сан-Франциско.