Глубокий сыск - Джон Стиц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я не дал ему времени прийти в себя. Как только он свалился в овраг, я отнял у него иглострел и, вдавив носок моего ботинка ему в шею, спросил:
— Это ты работал с Эллиотом Пардо?
Он испустил краткий, болезненный стон, беззвучно зашевелил губами… Однако я был умнее. Я не наклонился к нему, чтобы расслышать предсмертный шепот и тем самым предоставить ему шанс продолжить бой.
Через несколько секунд его стала бить дрожь. Он затих. Даже лицо, искаженное гримасой боли, расслабилось. На пробу я пнул его в колено. Никакой реакции.
Осторожно-осторожно я взял его за запястье, попробовал нащупать пульс.
— Проклятие! Проклятие! Проклятие! — возопили мои уста.
В приступе слепой ненависти к самому себе я спустил курок Гэтлонова иглострела. Иголки мощным потоком ринулись по оврагу и вонзились в стену. Получилась аккуратная маленькая впадина.
Я никак не мог заставить себя поверить, что… Я долго сжимал и разжимал кулаки, борясь с искушением обрушить их на что угодно или кого угодно. Потом встал на колени и перевернул Гэтлона. Причину смерти можно было определить с первого взгляда — он разбил череп о камень.
Кровь ушла в рыхлый грунт, только крохотная лужица алела. Прах к праху и пыль к пыли. Гораздо быстрее, чем это обычно водится. Будь все проклято!
II. Как в воду гляделАртемюс пошел на взгорбок ждать полицейских, а я остался подле мертвеца.
Вскоре он вернулся с полицейским-вентамцем.
— Новый день — новый труп, мистер Тейкент? заявил блюститель порядка вместо приветствия.
— Это была самооборона.
Он посмотрел на меня сверху вниз. Солнце висело прямо над его головой, мешая разглядеть выражение его бледного лица.
— Знакомая фраза. Мы туте вашим другом побеседовали. Жертва сделала по вам хотя бы один выстрел?
— Да. Может быть, вы подберете более точный термин, чем «жертва»? Этот человек пытался…
— Ясно, — обронил он.
Затем он чуть-чуть улучшил мне настроение, на целую минуту задумавшись, как попасть вниз и осмотреть тело. Наконец он свесил ноги в овраг и съехал по стенке.
Бегло осмотрев труп Гэтлона, полицейский заметил:
— Отрадное разнообразие. Тот, прошлый, был убит из иглострела, верно?
— Лейтенант…
— Инспектор.
— Инспектор, я это не для развлечения проделываю. Этот тип гнался за нами с иглострелом. Я осуществил единственное решение, которое могло спасти мне жизнь. Я не думал его убивать. Я не хотел его убивать, черт возьми! Я его допросить хотел.
— Допросить? Насчет чего? — спросил инспектор. Одновременно на стену оврага упали еще две тени — еще двое полицейских.
— Пойдемте, я вам все расскажу, сержант.
— Инспектор, — повторил он.
Люди инспектора выудили нас из оврага — у них была с собой веревка. Мы с Артемюсом проводили инспектора к кладу, который Артемюс перепрятал. Инспектор заметно хромал, но я не стал его расспрашивать. Сегодняшняя беготня по жаре отбила у меня всякое желание разговаривать с людьми.
Нас встретил один из помощников инспектора. Несмотря на мое горячее желание унести оттуда ноги мы вчетвером долго разговаривали по душам. Вся эта история радовала инспектора не больше, чем меня, и он настоятельно требовал, чтобы я навестил его в городе на рабочем месте. Я позволил Артемюсу воспользоваться моим скиммером взамен на обещание никуда не исчезать и рассказать обо всем Кейт.
— Спасибо за все, что вы для меня сделали, сказал он, протягивая мне руку. — По крайней мере этой истории конец.
— Ой, не знаю, — ответил я, пожимая его руку. Возможно, все только начинается.
III. Где у тебя болит?Вновь выйдя из уже знакомых ворот полицейского управления, я попробовал оглушить себя алкоголем. И зря. Эффект (если не считать похмелья) продержался не дольше, чем все мои попытки сбежать от Эллиотовой смерти.
Но кто тут балуется арифметикой? Явно не я. Две смерти — два убийства. Две запанибратские беседы с полицейскими. И одна прекрасная дама.
Она ждала меня у конторы, устроившись в тени на ступеньках.
— Привет, Кейт.
— Я решила прийти — может быть, тебе нужна поддержка. Если я тут не к месту, так и скажи.
— Мне на кого-то опереться? Мне, такому большому и сильному? Такому большому, сильному да еще и ума палата? Ничего подобного. Может быть, попробуем опереться друг на друга?
— Попробуем.
— А может быть, я продемонстрирую тебе новейшие результаты расследования?
— Это какие же?
— Пока рано. Это просто теория. Меня на раскопки пустят? Хоть дело и закрыто.
— Дурацкий вопрос. Для наших ты герой. Если бы не ты, мы и не узнали бы о втором объекте. И памятников, которые выкопал Гэтлон, в глаза бы не увидели. Завтра утром — это не слишком поздно? Вдруг нам сегодня будет недосуг.
Я присел на ступеньки рядом с Кейт и обнял ее за талию. Надо бы вымести песок с крыльца, только мне плевать. Я обнаружил, что еще не разучился улыбаться:
— И почему же это нам будет недосуг?
IV. Чем дальше в лес…Возможно, не так уж необходимо подчинять биологические часы точному суточному ритму. Ночь с Кейт вновь пробудила во мне нечто человеческое. Час или два я даже не думал ни об агонии Эллиота, ни об агонии Гэтлона. «Убийство при неотягчающих обстоятельствах» — таков был вердикт инспектора по поводу смерти Гэтлона. На следующее утро по дороге на раскопки я так и сяк обкатывал в голове это словосочетаньице. «Убийство при неотягчающих обстоятельствах»? Простительное убийство, так сказать. Либо не считать это выражение парадоксом, либо менять профессию.
Со времени моего последнего визита голографическая панорама в зале трейлера несколько обновилась. Рядом с первой площадкой раскопок появилось неровное кольцо — объект номер два.
— Вот раскопы Гэтлона, — пояснила Кейт, указывая на три алых мерцающих огонька, окруженные целым роем синих значков. — Синим выделяются точки, где сканер показывает неглубоко залегающие Предметы. У нас тут новый ребус обнаружился. Все останки, которые мы до сих пор нашли, принадлежали взрослым. Ни одного ребенка.
Если рассечь вторую площадку на две равные половины, линия уперлась бы в левый бок Вандиктова Холма. Я все меньше сомневался в своих предположениях, но на всякий случай попросил у Кейт разрешения покопаться в хранилище.
Когда мы вернулись в топографический зал с неким артефактом под мышкой, Кейт чуть ли не плясала от нетерпения.
Осмотрев узор на шкатулке, я вновь окинул взором панораму местности. Да, я был прав.
— Ну как, ты мне наконец расскажешь, что кипит там у тебя в черепной коробке? — вопросила Кейт.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});