Крещение огнем - Гарольд Койл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потрясенный, недоверчиво вытаращив глаза, лейтенант ткнул пальцем в деталь, которую ему показывал механик, и заорал:
— Вы что же, хотите сказать, что без этой ерунды вертолет не может лететь?
Рафаэль беспомощно развел руками:
— Ничего нельзя сделать. Если не вставить фильтр, в редукторе останется дыра. Без него никак не обойтись.
Разъяренный пехотный лейтенант на миг онемел. Он и так уже потерял драгоценное время, тщетно ожидая, когда обе машины смогут продолжить полет. Запоздало поняв, что принял неверное решение, лейтенант круто повернулся и бросился к исправному вертолету. Вскочив в кабину, он даже не потрудился пристегнуться и приказал пилотам немедленно взлетать и следовать на Чинампас. А когда пилот велел ему сесть и пристегнуться, пехотный лейтенант схватил его за ворот, притянул к себе и заорал, чтобы тот поскорее заводил свою чертову таратайку. Выпученные глаза, налитое кровью лицо и брызги слюны, разлетавшиеся во все стороны от кричащего лейтенанта, подсказали пилоту, что лучше подчиниться без возражений.
Поэтому, как только пехотный лейтенант оставил его воротник, он без лишних размышлений отпустил рычаг "шаг-газ", нажал на левую педаль и, толкнув ручку управления вперед, поднял машину в. воздух, бросив внизу Бласио вместе с экипажем, а с ним — половину пехотного взвода.
30 июня, 07.07 Чинампас, МексикаПоднявшись на второй этаж северного крыла главного здания, Гуахардо и Касо смотрели из окон во двор. Клубы серого и черного дыма от горящего вертолета и пожара в башне № 2 плавали по двору, закрывая вид на казармы, конюшню и речные ворота, поэтому было трудно определить, откуда идет стрельба. Конечно, наемникам тоже мешала плохая видимость, тем не менее, они вели мощный перекрестный огонь, простреливая все пространство двора и не давая нападающим пойти на штурм. Хотя полковник предвидел подобную возможность, то, что группа Н так и не появилась и не захватила летное поле, лишало смысла всю его операцию по методичной очистке крепости. Время, еще недавно бывшее его союзником, теперь обратилось против него. Поспешный обыск дома, проведенный штурмовыми группами, дал неутешительный результат: Хозяина среди убитых не оказалось. Отсюда можно было сделать два вывода: либо Аламан — его главная цель — заблаговременно покинул Чинампас, в чем Гуахардо очень сомневался, либо он спрятался где-то в казармах, скрытых завесой скопившегося во дворе дыма. Так или иначе, Альфредо понимал, что нужно поскорее заканчивать бой и найти какой-нибудь выход, чтобы помешать людям Аламана добраться до летного поля. Иначе будет поставлен под угрозу успех всей операции.
Пока Гуахардо отчаянно искал выход, Касо, стоявший у дру- гой створки окна, прижавшись спиной к стене, внимательно оглядывал двор.
— Как видите, сэр, у нас, как сказали бы американцы, получилась мексиканская ничья.
Полковник оценил попытку майора шутить в столь неподходящий момент, но ничего не ответил, потому что понимал: Касо прав. К тому же, впереди ждали куда более важные дела. Его ум уже бился над поиском решения вставшей перед ним задачи.
Позиция, которую занимали защитники Чинампаса, оставалась очень прочной, а отсутствие группы Н па расположенном к востоку летном поле давало Хозяину возможность скрыться. Поскольку его вертолеты уже оставили Чинампас ц теперь находились на.пути к пункту сбора, у Гуахардо для того, чтобы отыскать и уничтожить Аламана, оставались только солдаты-штурмовики. Штурм отпадает — это обошлось бы слишком дорого; к тому же, у полковника было слишком мало людей, чтобы повести атаку сплошной ценыо. Методичная осада тоже отпадает — слишком медленно. Закрыв глаза, Альфредо представил себе картину Чинампаса и его окрестностей. Отбросив все посторонние мысли, он заставил себя сосредоточиться на этой картине в поисках выхода.
Молодой лейтенант инженерных войск, командир фунпы С, вбежал в комнату, где находились Гуахардо и Касо. Увидев стоящих у окна офицеров, он направился прямо к ним. Но замер на полпути, заметив, что дороіу нреіраждает лежащее посреди комнаты тело. Струящийся шелк и кружево ночной рубашки были забрызганы кровью, образовавшей вокруг трупа лужу. Потрясенный этим зрелищем, лейтенант на миг застыл на месте, завороженно гляця па тело высокой стройной девушки с мальчишескими чертами лица. И только после того, как Касо, повернувшийся, чтобы взглянуть, кто вошел в комнату, посоветовал ему держаться подальше от окон, лейтенант очнулся. Заставив себя отвести взгляд от тела, он приблизился к майору Касо, стараясь не подходить к открытому окну.
— Сэр, я явился, чтобы доложить полковнику Гуахардо о создавшейся ситуации.
— Полковник занят, докладывайте мне.
Покосившись на полковника, лейтенант удивился: чем он может быть занят, если стоит с закрытыми глазами и, похоже, спит? Но поскольку перед ним находился старший офицер, а в повадках старших офицеров лейтенант разбираться еще не научился, он, больше не обращая внимания на полковника, стал докладывать майору Касо:
— Башни № 1, 5 и 6 взяты. Есть потери: один сержант убит, офицер и сапер ранены. Команда С-2 погибла вся до одного, когда вертолет врезался в башню № 2. Остались еще один офицер, два сержанта и восемь саперов. — Лейтенант слегка охрип, но голос его звучал твердо.
Касо одобрительно кивнул. От его взгляда не укрылось, что, рапортуя, лейтенант невольно косился на лежащее в комнате тело.
— Это ваш первый бой, лейтенант? Скоро вы привыкнете к подобным зрелищам.
Лейтенант взглянул на труп, потом — снова на майора. Прикрыв глаза, он кивнул, давая понять, что с ним все в порядке, а сам думал: неужели он или кто-то другой может привыкнуть к подобному зрелищу? Открыв глаза, он бросил на майора испытующий взгляд, пытаясь понять, верит ли сам Касо тому, что говорит. Но лицо майора оставалось непроницаемым.
— Да, сэр, мне действительно не приходилось видеть ничего подобного. — Он еще раз оглянулся назад, на распростертое на полу тело. — Ведь это постыдно, что такая красивая женщина так умерла.
Касо сдержал смех.
— Неизбежные потери, лейтенант. Перед нами стояла задача: быстро и полностью очистить здание. А она, к несчастью, оказалась на линии огня. Так уж получилось. — Он помолчал, потом перевел взгляд с лежащего тела на лейтенанта и отрывисто спросил: — Степень разрушения?
— В каждую башню мы заложили только по одному подрывному заряду. Все двери и ворота в башнях оказались нараспашку — охране не хватило времени их закрыть.
Неожиданно Гуахардо, не открывая глаз, подал голос:
— Удалось захватить пулеметы на башнях?
Повернувшись к полковнику, лейтенант ответил утвердительно:
— Да, в каждой башне стояли по два американских пулемета калибра 7.62. Все в полной исправности.
— Как вы думаете, лейтенант, ваши люди сумеют с ними справиться? — все еще с закрытыми глазами спросил Альфредо.
С задором молодого офицера, который верит в себя и в своих подчиненных, лейтенант ответил на вопрос полковника тоном, который звучал почти хвастливо:
— Ясно, сумеем. Сержант проверил их на месте. Ведь совсем простое оружие...
Открыв глаза, Гуахардо обрушил на лейтенанта целую очередь приказов:
— Пусть команда с башни N2 1, взяв оба пулемета, немедленно спускается по наружной стене вниз и следует к северным воротам. Команда с башни № 6, тоже выбравшись за стену, вместе с пулеметами последует к южным воротам.
Переведя взгляд на майора, Гуахардо продолжал отдавать распоряжения:
— Оставьте капитана Кастро с половиной группы М в доме, пусть отвлекают внимание наемников. Вы, мой друг, возьмете остальных из группы М, пройдете через сад, переберетесь через северную стену, подойдете к подножию башни №3 и установите там пулеметы, чтобы обстреливать пешеходный мост и летное поле с севера. Пусть саперы с помощью взрывчатки обеспечат доступ в башню № 3. Постарайтесь захватить башню. — Альфредо сделал паузу, чтобы подчеркнуть главную мысль: — Во что бы то ни стало установите пулеметы и не дайте никому скрыться.