Месть - Нэнси Розенберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она поспешно выдернула из гнезда ключ зажигания. Самоубийство сделает положение еще более опасным для душевного здоровья Шейны.
Как они сумели ее найти? Выяснить ее причастность к преступлению за несколько коротких часов? Они не могли по картотеке управления дорожно-транспортных средств выяснить, что машина принадлежала ей, так как она подделала номер. А если предположить, что он выжил и сумел опознать ее в синей лыжной шапочке? Может, он успел заметить ее «хонду»? Наверное, да. Конечно, он ехал следом за ней. Возможно, он не знал ее имени, но знал, где она живет. Но опять же этого не могло быть. Ведь она снимала это жилище, и им потребовалось бы по крайней мере несколько часов, чтобы отыскать адрес их с Джоном дома. Кроме того, она весьма и весьма сомневалась, чтобы человек, находящийся в предсмертной агонии, мог внятно назвать им улицу и номер дома, который она сняла.
Ее жизнь кончена. Ее посадят в тюрьму и дисквалифицируют. Она не сможет уйти от ответственности за преступление, которое только что совершила. Не имело никакого значения, что он сделал ей и Шейне; она должна была выследить его и официально подать на него в суд. Она подумала о доводах в свою защиту: снижение критической оценки и временное снижение дееспособности. Знала ли она, что ее действия неправильны? Сознавала ли она свою неправоту? Ответ был однозначным и недвусмысленным. Конечно, знала и сознавала.
Чтобы открыть дверцу автомобиля, от Лили потребовалось напряжение всех ее сил и мобилизация всего ее мужества. Она чуть не упала, когда распахнула дверцу и вышла, так как ее рука мертвой хваткой вцепилась в ручку.
Джон открыл дверь, когда она одолела первые четыре ступеньки лестницы, ведущей к двери дома.
— Ради Бога! Где ты была? Я уже в панике. Я все время тебе звонил, но ты не подходила к телефону. Потом я оставил свои попытки и снова позвонил в шесть утра. Но тебя все еще не было, тогда я связался с полицией. — Он помолчал, почесав пальцем бровь. — Я думаю, ты заметила у крыльца полицейскую машину? — Он продолжал искательным и неуверенным тоном: — Я им все рассказал. Они беседуют с Шейной в столовой.
Лили инстинктивно потянулась рукой к горлу: петля, на которой она повисла было, разорвалась. Но это ощущение продолжалось лишь мгновение.
— Что ты им сказал? Я имею в виду, ты рассказал им про изнасилование? Ты решил, что мы должны заявить об этом в полицию?
— Да. И они сказали, что мы должны были заявить еще вчера ночью. Тогда его можно было взять сразу же около дома, он не смог бы далеко уйти. Они не могут понять, как это ты, будучи окружным прокурором, не сообразила, что надо сразу заявить в полицию?
Вспомнив о поддержке полицейских офицеров, он заговорил тверже, в его голосе было теперь гораздо больше уверенности. Он повернулся и вошел в дом через дверь, ведущую на кухню, откуда открывалась дверь в столовую.
Лили вошла в столовую. Там находились двое полицейских в форме: женщина, сидевшая на бежевом кожаном диване рядом с Шейной, и мужчина, стоявший у стены, которая отделяла кухню от столовой. Она была лично знакома со многими полицейскими, но этих двоих видела впервые. Все присутствующие сразу посмотрели на нее, хотя она продолжала говорить приглушенным голосом, словно продолжая беседу с Джоном.
— Прости, пожалуйста, что я тебя так разволновала, — проговорила она, опустив голову, а затем снова посмотрев в глаза Джону. — Я была просто в трансе. Сразу же после того, как вы уехали, я села в машину и собралась по шоссе ехать домой. Потом я сообразила, что еду в противоположную сторону, в это время я уже успела проехать полдороги до Лос-Анджелеса. Я свернула на параллельную дорогу и заблудилась. Потом, когда я снова выбралась на шоссе, то попала в автомобильную пробку. — Чувствуя на себе взгляды посторонних людей, Лили положила руки на плечи Джона, неловко обняла его и отступила назад. — Я собиралась позвонить, но ночью мне было страшно останавливаться и выходить из машины. Кроме того, мне не хотелось будить тебя и Шейну.
Кивком головы она поздоровалась с полицейскими, дав таким образом знать, что заметила их присутствие, и поспешила к Шейне. Девочка была бледна, глаза ее словно остекленели, под ними обозначились темные круги. Она была завернута в одеяло, из которого торчало только лицо. Из горла Шейны вырвались сдавленные рыдания и всхлипывания, когда Лили подошла и обняла ее обеими руками, положив голову дочери к себе на плечо. Шейна потеснее прижалась к матери и просунула голову ей под мышку, как она делала это, когда была совсем маленькой.
Женщина-полицейский оказалась несколько полноватой блондинкой, впрочем, форма придавала излишнюю солидность ее фигуре, волосы были стянуты сзади в пучок, карие глаза выражали озабоченность и сочувствие. Однако на ее лице застыла привычная маска представителя власти.
— Я офицер Толкингтон, миссис Форрестер, а это офицер Трейвис.
Мужчина отошел подальше, к двери в гостиную, и поднес ко рту портативную рацию, собираясь говорить. Затем он, очевидно, изменил свое намерение и вернулся в столовую.
— Простите, я могу воспользоваться вашим телефоном? Мы разослали оповещение о розыске вашего автомобиля, и нам надо отменить его. Все сообщения, касающиеся этого происшествия, зашифрованы, поэтому не волнуйтесь, что каким-то образом посторонним станут известны ваши имя и адрес. Вот почему я хочу воспользоваться вашим телефоном, по рации это не удастся сохранить в тайне, — пояснил он, стараясь блеснуть перед Лили своим профессионализмом.
В то время как она спокойно сидела около Шейны и гладила ее по голове, в ее мозгу происходила бешеная скачка идей и мыслей. Мысли обгоняли друг друга с быстротой молнии. Им придется поехать на место происшествия, чтобы собрать вещественные доказательства и сделать фотоснимки. Представив себе, как они прямо от двери увидят на полу рассыпанное содержимое папок, она вновь почувствовала, как на ее горле смыкается невидимая петля. Клинтон знал, что она взяла папки домой. И вероятно, следователь, который будет вести дело об убийстве, позвонит Клинтону и даже, быте может, спросит его о папке. Ей надо сделать так, чтобы папка приобрела такой же вид, в каком она была, когда Клинтон отдавал ее ей. Это означало, что надо было снять копию с вырванной страницы полицейского донесения и вложить его в папку. Ей надо уничтожить любую улику, которая может как-то связать Клинтона с этим преступлением. Кроме того, она станет подозреваемой — подозреваемой, у которой нет алиби.
Отпечатки пальцев. Прежде чем пускать полицию в дом, ей надо позаботиться о том, чтобы стереть отпечатки пальцев. Как долго он находился в доме? Что он там успел потрогать? Что бы ни утверждали свидетели, отпечатки пальцев — это единственное надежное доказательство ее причастности к убийству.
Полицейский офицер Толкингтон что-то говорила, но Лили ее не слушала. Какое-то зеленое пятно вызвало у нее приступ панического ужаса — ее отпечатки пальцев могли остаться на стреляной гильзе. На гильзе патрона, которым она собственноручно зарядила ружье. Она, конечно, была уверена, что в момент выстрела отпечатки ее пальцев были уничтожены. Но эта современная экспертиза творит чудеса, так что чем черт не шутит.
— …Кроме описания, нам необходимо обсудить с вами, миссис Форрестер, некоторые детали совершения преступления, при котором вы присутствовали, — говорила она громко, стараясь привлечь внимание Лили.
— Простите, — сказала Лили извиняющимся тоном, — я вас не очень внимательно слушала. Я… Я совсем не спала в эту ночь. Джон, ты не нальешь мне чашку кофе? — Она тут же ощутила аромат свежесваренного кофе и на мгновение удивилась, почему Джон сразу не предложил его ей.
— Нет, вам нельзя пить кофе, вы же несомненно понимаете, что тем самым вы уничтожите очень важные вещественные доказательства. Ваш муж вкратце рассказал нам, что именно произошло.
— Я жевала после этого жевательную резинку, так что вещественных доказательств во рту у меня уже и так нет, во всяком случае, мне так кажется, — возразила Лили.
— Ну, хорошо, я повторю, то, что уже было сказано. Шейна здесь в общих чертах, в основном, обрисовала нам внешность нападающего, и мы уже передали в эфир ориентировку, основываясь на ее показаниях. Теперь мы хотим составить полное описание и отчет. После этого мы отвезем вас и вашу дочь на обследование в госпиталь в Плезант-Вэлли.
— Естественно, — согласилась Лили.
В разговор вмешался офицер Трейвис. Он жевал жвачку, и чавкал, и чмокал во время разговора. Этот высокий и темноволосый мужчина словно излучал вызов и казался Лили настроенным несколько враждебно. На его лице была написана скука, казалось, он с удовольствием бы уехал, предоставив своей напарнице заняться всей этой бумажной волокитой, пока он позавтракает в каком-нибудь приятном месте.