Написано кровью моего сердца - Диана Гэблдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты права, — задумчиво ответил Джейми. — Я сказал Фергусу, что типографию, возможно, придется продать. Зданием он, конечно, не владеет, но печатный станок принадлежит ему. — Он обвел рукой комнату, в которой мы находились. — К тому же в Уилмингтоне есть моя Бонни.
— Твоя… Ну да, твой станок. — Я уткнулась в его плечо, чтобы скрыть улыбку. Джейми всегда отзывался о ней довольно… ревностно. Не припомню, чтобы он когда-нибудь так же говорил обо мне…
— Фергус не собирается бросать печатное дело, и это мудрое решение. Жермен еще слишком мал для работ в поле, а бедняга Анри-Кристиан никогда до них не дорастет.
Я боялась представить реакцию Жермена, если мальчика насильно увезут из шумного города в деревню и заставят пахать землю. Он вспоминает Ридж с любовью, но не думаю, что парень мечтает стать фермером.
— А что насчет Ричарда Белла?
Лоялиста Белла выдворили из его дома в Северной Каролине и отправили в Англию без гроша. В итоге он попал в Эдинбург и нашел работу печатника — там Джейми и познакомился с ним. Они заключили сделку: Джейми поможет Беллу вернуться домой, а тот взамен перевезет Бонни в Северную Каролину и присмотрит за ней.
— Не знаю. — Джейми погрузился в размышления. — Я писал ему, чтобы сообщить о нашем прибытии в Уилмингтон и дать некоторые распоряжения, однако… ответа так и не получил.
Это еще ничего не значило, письма часто терялись или запаздывали. Джейми пожал плечами и потянулся, чтобы устроиться поудобнее.
— Ладно, не будем спешить. Поживем — увидим. Как там наш дружочек?
— Наш… А-а, вот ты о чем. — Я осмотрела потолок, но летучей мыши нигде не заметила. Как и жужжащих насекомых. — Отличная работа, мышка, — похвалила я.
Джейми тихо усмехнулся.
— Помнишь, как мы сидели на крыльце в Ридже и летними вечерами смотрели на летучих мышей?
— Помню, — сказала я и повернулась на бок, чтобы приобнять Джейми, положив руку на его грудь с кудрявыми волосками. Я помнила. Ридж. Когда мы только приехали туда, Джейми с Йеном построили лачужку, а потом мы купили поросенка, из которого выросла бесстрашная свинья, гроза окрестностей. Наши друзья, арендаторы Джейми — Лиззи и близнецы Бердсли… От воспоминаний сжималось сердце.
Мальва Кристи. Несчастный ребенок. И семья Баг — управляющий, которого Джейми считал таким надежным, и его жена, — вовсе не заслуживающие, как оказалось, доверия. Большой дом, наш дом, объятый пламенем, что уничтожило вместе с ним нашу жизнь.
— Первым делом надо построить новый дом, — планировал Джейми. Он положил руку на мою ладонь и сжал ее. — И я снова разобью тебе сад. Половину денег от продажи шпаги можешь потратить на семена.
Глава 114
Ставка на веру — мудрое решение
10 сентября 1778 года
Нью-Йорк
— Не нравится мне, что ты едешь один, — сказал Хэл.
— Мне тоже, — коротко ответил Джон, затыкая пробкой флягу на поясе. — Если кто и мог бы составить толковую компанию, так это ты, но тебя ждет полк… Господи, как же не хватает Тома Берда, — выпалил он.
— Твоего давнего слуги? — улыбнулся Хэл, несмотря на беспокойство, сопутствующее ситуации. — Сколько ты его уже не видел? Лет десять?
— Как минимум. — При мысли о Томе у него слегка кольнуло сердце. Расставание было тяжелым и для Джона, и для его камердинера, однако Берд надумал жениться, а его супруга унаследовала от отца преуспевающий паб в Сауторуке, так что вскоре Том стал успешным трактирщиком. Грей радовался за него, хотя все равно скучал — он такой проницательный и сообразительный. Берд ревностно заботился как о внешнем виде Грея, так и о состоянии его души.
Джон осмотрел себя: нынешнему камердинеру удавалось поддерживать его в приличном состоянии — что, по мнению самого Джона, напоминало сизифов труд, — но вот находчивости парню явно не хватало, да и поговорить с ним не о чем.
— Возьми Маркса, — предложил Хэл, без труда проследив за ходом мыслей брата. — Будет хоть поддерживать тебя в порядке. — Он неодобрительно посмотрел на форму Джона.
— Одеваться, знаешь ли, я могу и сам, — спокойно ответил Джон. — А что касается формы… — Он пожал плечами. — Немного почистить, взять свежую рубашку и запасные чулки… Я же не планирую встречаться с генералом Вашингтоном.
— Очень на это надеюсь. — Хэл поджал губы. Он уже высказался о своих соображениях — если так можно назвать пересыпанные нецензурной бранью слова — по поводу намерения Грея отправиться в путь в собственной форме, не скрываясь.
— Меня столько раз арестовывали как шпиона, хватит уже, — заявил Джон. — Не считая риска быть сразу повешенным, гостеприимство американцев… Кстати, хотел спросить: ты знаешь Уотсона Смита? Кажется, он был командиром двадцать второго.
Хэл задумался, нахмурив брови, но его лицо быстро прояснилось.
— Знаю. Хороший офицер, отлично проявил себя в Крефельде и Цорндорфе. А что? — с любопытством поинтересовался он.
— Перешел на другую сторону, теперь он полковник в Континентальной армии. Я некоторое время вынужденно гостил у него. Хороший парень. Напоил меня яблочной водкой, — честно добавил Грей.
— С целью выведать секретную информацию? — Судя по выражению лица Хэла, он сомневался, что таковая имелась у его брата.
— Вряд ли, — задумчиво ответил Грей. — Мы просто вместе напились. Хороший парень, — повторил он. — Думал сказать: «Надеюсь, я его больше не увижу, а то придется убить», но, предполагаю, я вполне могу повстречать его на своем пути. — От этой мысли, к удивлению Грея, приятно сжало внизу живота. — В любом случае, я поеду в форме, пусть и в такой неопрятной. От ареста, заключения, голода и пыток она не защитит, но меня хотя бы не повесят.
— От каких еще пыток? — спросил Хэл.
— Утро после яблочной водки — просто мучение, — сказал Джон. — А еще песни. Ты знаешь, сколько куплетов в американской версии «Янки-Дудл»?
Хэл проворчал что-то в ответ и достал из кожаной папки связку документов.
— Вот твои bona fides[120], — сообщил он, подавая бумаги. — Они могут