Роковой бал - Патрисия Финней
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Камзол — облегающий мужской пиджак длиной до колен.
Камеристка — служанка знатной дамы.
Киноварь — минерал красного цвета, а также краска из этого минерала, использовавшаяся для изготовления румян.
Королевская гвардия — (или личная стража королевы) — молодые вельможи, задача которых состояла в том, чтобы защищать королеву от нападения.
Корсет — широкий пояс до уровня груди, стягивающий талию и живот для придания фигуре определенной формы.
Косметика — не употреблявшие косметику женщины во времена Елизаветы считались непривлекательными, при этом многие из них страдали дефектами кожи и стремились их скрыть. Дамы и девицы обильно покрывали лицо белилами и румянами, обесцвечивали волосы, выщипывали и чернили брови и красили губы в красный цвет. Чтобы предохранить лицо от вредного воздействия солнца и чтобы дождь не смыл краску с их лица, они носили специальные маски. Большинство косметических средств наносили толстым слоем вместе с белком яйца, что создавало эффект легкой полировки и делало кожу похожей на гладкий мрамор.
Лиф — верхняя часть женской одежды, как правило, на шнуровке.
Мадригал — музыкальное произведение, исполняющееся на несколько голосов; во времена Елизаветы мадригалы были в большой моде.
Марципан — кондитерское изделие из миндального теста.
Мигрень — сильная головная боль.
Ночная рубашка — предмет одежды, который во времена Елизаветы I предназначался вовсе не для сна — спали тогда в сорочках. Как женщины, так и мужчины носили ночные рубашки в качестве утреннего или ночного наряда, как сегодня надевают халат. Поэтому их шили из дорогой ткани, чаше всего атласа, и покрывали вышивкой.
Опий — болеутоляющее и снотворное средство, добываемое из головок мака. Вызывает галлюцинации.
Оспа — заболевание, сопровождающееся сыпью, после которой остаются рубцы. Вплоть до изобретения прививок оно считалось почти смертельным, поскольку выживших было очень мало.
Павана — пышный и торжественный танец испанского происхождения, от латинского слова «павлин».
Паписты — просторечное название католиков.
Парча — плотная узорчатая шелковая ткань, расшитая золотыми или серебряными нитями.
Паслен — ядовитое растение.
Парижский Сад — место увеселений в Лондоне времен Елизаветы I, где было множество всякого рода развлечений.
Персональные апартаменты — жилые помещения, которые выделялись придворным по личному распоряжению королевы.
Подвязки — узорчатая, украшенная кружевом резинка или тесьма для подвязывания чулок.
Поссет — горячий напиток из подслащенного, приправленного специями молока, разбавленного элем или вином.
Придворная дама — знатная дама, входившая в свиту королевы и составлявшая ей компанию.
Приемный зал — зал, в котором королева принимала подданных. Фрейлины сидели на покрытых подушками скамьях вдоль стен зала.
Реверанс — почтительный поклон с приседанием.
Религиозные войны — войны между католиками и гугенотами во Франции XIV века.
Рукава — во времена Елизаветы I не пришивались, а пришнуровывались к лифу платья или камзола, и не крест-накрест, а «через край».
Синеголовник — приморское растение с большим содержанием витаминов, использовалось как пища и как лекарство.
Скрупул — мера аптекарского веса, чуть больше 1 грамма.
Сонет — стихотворение в четырнадцать строк из двух четверостиший и двух трехстиший.
Стульчак — туалетный деревянный стул с крышкой. Однако в 1569 году в Англии был изобретен ватерклозет с верхним бачком для слива воды и «каменным сидением для туалета». Его автором стал Джон Харрингтон, поэт, придворный и племянник Елизаветы: его отец был женат на незаконной дочери Генриха VIII.
Столовые приборы — во времена Елизаветы могли позволить себе немногие. Ложки, хоть и были широко распространены, ценились очень высоко, их хранили в специальных футлярах. Вилки появились в Англии только к концу правления Елизаветы I. Мясо уже резали не кинжалами, а ножами с остроконечными или клинообразными лезвиями. Традиция, согласно которой гости должны были приходить на званый обед со своими ножами, постепенно ушла в прошлое.
Тауэр — замок-крепость в Лондоне, главная государственная тюрьма.
Торжественный наряд — гаун (gown, англ.) — парадная одежда. Дамский гаун представлял собой верхнее платье из тяжелой ткани с узким облегающим лифом, который повторял формы корсета. Каркас для юбки делали из металла и покрывали его натяжной юбкой. Сверху надевали фарзингейл. Полы юбки гауна спереди расходились усеченным треугольником, и между ними была видна узорчатая ткань нижнего платья — котт.
Уайтхолл — королевский дворец в Лондоне.
Фарандола — французский танец, в котором танцующие, держа друг друга за руки, образуют цепочку, и, следуя за ведущим, исполняют самые разнообразные движения под аккомпанемент флейты и тамбурина.
Фарзингейл — английский вариант металлического каркаса для юбки (XVI век) в форме большого плоского срезанного спереди овала. Такой вариант фарзингейла имели право носить лишь королева и придворные дамы, но только в особо торжественных случаях.
Флит — долговая тюрьма в Лондоне.
Фрейлина — юная девушка, входившая в свиту королевы, оказывавшая ей мелкие услуги.
Цинга — заболевание десен, вызванное недостатком витамина С.
Чума — смертельная болезнь, разносчиками которой являются крысы.
Шайтан — в исламской мифологии злой дух, Сатана.
Шемизетка — вставка-манишка из тонкой белой ткани, заменявшая верхнюю часть лифа платья; завязывалась подмышками. Для парадной одежды ее часто украшали вышивкой и драгоценными камнями.
Шлейф — у длинного женского платья волочащаяся сзади удлиненная часть подола.
Щелочь — едкое химическое соединение, входило в состав мыла.
Примечания автора
Истории о леди Грейс Кавендиш — выдумка, но некоторые из их героев существовали в реальной жизни.
Помимо королевы Елизаветы I это миссис Чемперноун, Френсис Дрейк, Мэри Шелтон. Настоящая Мэри Шелтон однажды имела смелость подшутить над королевой — и получила пощечину! Но обычно королева была добра к своим придворным.
Придворные дамы и фрейлины не являлись прислугой королевы — все они происходили из знатных семей и были ее подругами и компаньонками. Официально звание «леди» носили те дамы и девицы, чьи отцы или мужья имели определенный высокий титул.
Часто знатных юных девушек присылали ко Двору чтобы там они могли найти себе богатых супругов. Елизавета была очень требовательна и строга к поведению, манерам и нравам своих фрейлин, и с любовными похождениями при дворе было строго. Встречаться с молодыми людьми девушкам в те времена КАТЕГОРИЧЕСКИ запрещалось! А выходить замуж было принято только за того, кого выбирали родители.
В эпоху Елизаветы I жили многие известные люди, например, драматурги-поэты Уильям Шекспир и Кристофер Марлоу. Именно тогда знаменитый мореплаватель сэр Фрэнсис Дрейк, которого называли «пиратом королевы», совершил кругосветное путешествие, одновременно не прекращая набегов на испанские колонии в Южной Америке, а один из любимых придворных Елизаветы, сэр Уолтер Рэйли, основал первую английскую колонию в Северной Америке.
О нарядахНаряды во времена Елизаветы I были очень дорогими. Даже обычная одежда стоила недешево, потому что процесс ее изготовления был очень сложным и трудоемким — надо было спрясть нить, соткать и покрасить ткань. Одежду любой сложности шили тогда вручную, швейные машинки были изобретены гораздо позже, в XIX веке, но зато в XVI веке в Англии были изобретены машины дли вязании чулок!
Бедняки ходили в обносках; у обычных людей было, как правило, одно платье, у людей побогаче — два или три. Настоящие богачи могли иметь и десять, и двадцать разных комплектов одежды, и изо всех сил старались перещеголять друг друга.
Цена наряда вельможи, украшенного драгоценными камнями, золотым позументом, вышивкой и кружевами была просто фантастической. Однажды сэр Уолтер Рэйли, поэт, историк и мореплаватель, бросил в грязь свой роскошный плащ, чтобы дать пройти по нему королеве. Это то же самое, что в наше время врезаться в дерево на новеньком «феррари», в надежде произвести впечатление на Мадонну!