Любовная западня - Кей Торп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы меня успокоили. – Банни с облегчением улыбнулась.
– У тебя найдется чашечка и для меня, Банни? – спросил подошедший к ним Брэд.
– Я буду ни на что не годной экономкой, если забуду о хозяине дома, – гордо провозгласила она, протягивая Брэду угощение. – Пойду отнесу кофе работникам прямо на место. – Она кивнула в сторону столовой. – А для вас вон на столе тарелка с печеньем.
– У меня такое ощущение, что в такую жару люди предпочли бы выпить пива, – заметил Брэд, когда экономка вышла. – Я позабочусь об этом завтра.
Он взял одно печенье и стал его задумчиво жевать.
– А ты не хочешь перекусить? – спросил он Лизу.
Та покачала головой:
– Мне достаточно кофе.
В комнате было тихо-тихо. Брэд пристально смотрел на жену, ощущая ее нервозность.
– Почему ты решил начать работы в южном крыле? – спросила Лиза. – Мне казалось, что прежде всего надо реставрировать самую старую часть дома.
– Правильно. Но ты забываешь, мы живем в южном крыле, и чем быстрее мы создадим там порядок, тем лучше. Как только здесь закончатся работы, займемся дальнейшей реконструкцией, что будет значительно сложнее.
– Понятно, – пробормотала Лиза. – Это был довольно глупый вопрос, да?
– Скажем, я его не ожидал от такого умного человека, как ты. Почему тебе необходимо поддерживать со мной разговор? Не приходилось слышать о дружеском молчании?
– Такое возможно между товарищами, к нам это, пожалуй, не относится, – сказала она нерешительно. – Думаю, сегодня я здесь лишняя. Съезжу в Скиптон, посмотрю, что и как.
Брэд раздраженно пожал плечами:
– Если тебе уже скучно, пожалуйста. Возьми машину, если поедешь в город. На автобус лучше не рассчитывать.
– Откуда ты знаешь, что я вожу машину?
– Ты как-то упомянула об этом. – Он допил кофе. – В случае чего, я буду в кабинете, а то вдруг тебе захочется меня видеть, что, конечно, маловероятно. – Он гордо удалился в свои владения.
Лиза потягивала кофе, размышляя о Брэде: он, как нарочно, все не так понимает. Девушка не очень хотела ехать в Скиптон, но ей было необходимо добраться до магазинов. Завтра день рождения Брэда, а подарка нет.
Она все еще стояла в гостиной, когда резко зазвонил телефон. Лиза знала, что Брэд поднимет трубку своего параллельного аппарата.
– Лиза! – громко позвал он через секунду. – Это тебя… Рик.
Вот и позвонил, подумала девушка, интересно, что ему нужно.
– Спасибо! – крикнула она. – Я возьму трубку здесь.
– Привет! – раздался такой знакомый голос брата. – Как жизнь?
– Прекрасно. – Лиза знала, что Брэд мог слушать их разговор. Господи, никто даже не подозревал, какому унижению она все время подвергалась. – Ты в порядке?
– Да, конечно. Лучше не бывает. Я тут кафе нашел, где подают завтраки каждый день, кроме воскресенья.
– А вообще как?
Он засмеялся:
– Справляюсь. Послушай, у твоего муженька такой жуткий голос был, когда он взял трубку. Поругались, что ли?
– Нет, – коротко ответила Лиза. – Рик, как прошла проверка?
– Нормально, – бодро ответил он. – Я получил от старика Макбайна легкий нагоняй за беспорядок в учетных книгах. Но я сам нашел ошибку, сам исправил. Так что отделался замечанием, глупец.
Рик совершенно не изменился, подумала Лиза. Внезапно она со всей ясностью поняла: брат – избалованный, эгоистичный, незрелый человек. О благодарности даже речи не было.
– Рик, – Лиза решила все выяснить до конца, – зачем ты позвонил?
– Зачем… – Казалось, он удивлен холодностью сестры. – Хотел узнать, как ты поживаешь. А какие могут быть еще причины?
Лиза легко могла назвать одну, но воздержалась. Они еще немного поболтали, в основном о доме, потом брат заскучал.
– Ладно, мне пора, – сказал он. – А то Макбайн может зайти в любую минуту.
– Ты звонишь из офиса? – поразилась она. Хотя чему тут удивляться?
– Конечно. Пусть старикашка оплатит счет, так ему и надо, этот скряга не может мне зарплату повысить. Все, пока, буду звонить.
Что ж, получила что хотела, размышляла Лиза, положив трубку.
В два часа она выехала на машине через главные ворота, испытывая необыкновенный подъем и чувство освобождения. У нее было много времени, которое принадлежало только ей: можно было делать все, что угодно. Сначала по магазинам, потом найти тихое кафе и попить чаю, а потом просто ничего не делать до самого отъезда.
Лиза вела машину и наслаждалась чудесной панорамой: луга, пастбища, поля кукурузы, вересковые пустоши.
В городе Лиза припарковала машину и отправилась бродить по Хай-стрит, разглядывая витрины и прилавки магазинов. Все удивятся, если Брэд не получит от своей жены подарок на день рождения. Но что можно выбрать для мужчины, которого плохо знаешь?
Лиза купила кашемировый свитер, такой прозаичный подарок, и отнесла в машину. Все – теперь свободна! Можно делать все, что заблагорассудится!
Ее внимание привлекла старинная приходская церковь с высоким каменным крыльцом, утопающим в цветах. Девушка вошла внутрь. Покой и тишина охватили ее, возникло чувство полной изолированности от окружающего мира. Она побродила по церкви, осмотрела надгробия Клиффордов, этим влиятельным землевладельцам много столетий подряд принадлежало все в округе.
Выйдя вновь на озаренную солнцем улицу, Лиза посмотрела на часы: уже четыре. Как быстро пролетело время! А она еще так мало видела. Лиза намеревалась осмотреть замок, но экскурсию придется отложить, если она хочет выпить чаю. Где тут было кафе?
Мужчина на противоположной стороне улицы остановился и восхищенно залюбовался хрупкой девушкой в бледно-желтом льняном платье, одиноко застывшей у приходской церкви. Он с улыбкой подошел к ней.
Лиза так глубоко задумалась, что вздрогнула, услышав знакомый голос:
– Вот уж не ожидал вас увидеть сегодня в городе.
– Люк! – удивленно воскликнула девушка, радуясь встрече с этим человеком. – Что вы делаете в Скиптоне?
– Мне надо кое-что купить, обычно я здесь появляюсь раз в месяц. А вы одна? – спросил он.
– Да, я приехала за подарком для Брэда. Завтра у него день рождения.
– Правда? – Он заговорщически прищурился и неожиданно предложил: – Выпейте со мной чаю. Вы ведь не спешите?
– Не спешу. – Она мягко улыбалась. – И с удовольствием выпью с вами чаю.
Через пять минут они уже сидели за отдельным столиком в крошечной чайной на какой-то глухой улице, Лиза никогда бы сюда не забрела. А было здесь чудесно: чисто, на столиках пестрые клетчатые скатерти, вазы с цветами. Люк заказал чай и лепешки с маслом. Откинувшись на спинку стула, он смотрел на Лизу и улыбался.
– Какой счастливый случай! Не часто я получаю возможность развлекать во время чаепития прелестную молодую женщину. Вы представляете, каково мужчине моего возраста осознавать, что вся публика в этом заведении завидует ему черной завистью. Лиза рассмеялась: