Сказки - Кристиан Пино
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Змейка подумала с минуту, потом сказала:
– Итак, ты возвращаешься к своей замечательной невестке?
– Да, придется.
– Она будет бить тебя?
– Да, вероятно.
– Перышко, ты настоящий дуралей. Но я не стану тебя учить. Мне хотелось бы только поговорить с лососем перед твоим отъездом.
– Это очень трудно.
– Неужели ты думаешь, что я не могу подняться на берегу на хвосте и говорить так громко, чтобы мои слова были слышны в море? Повинуйся мне, иначе я ужалю тебя!
Перышко проводил змею к самому берегу и познакомил ее с лососем, который наполовину высунулся из воды. Между новыми знакомыми завязалась беседа, из которой Перышко не понял ни одного слова. Потом маленькая змейка уползла, но вскоре вернулась с какой-то причудливой раковиной; она передала эту раковину лососю, который осторожно спрятал ее в своей громадной пасти.
– А теперь прощай, друг мой, Перышко, можешь отправляться. Только, пожалуйста, не оглядывайся, я избегаю излишних волнений.
И оранжевая змейка бесшумно исчезла.
Обратный путь был очень долгий, так как плыть приходилось против течения. Кроме того, Перышко подрос и пополнел, а лосось чувствовал себя усталым.
Проплывая мимо городов, они принимали все меры предосторожности, чтобы избежать неприятностей первого путешествия. Даже за пищей Перышко не ходил в неизвестные ему селения. И вот в одно прекрасное утро путешественники подплыли к знакомому берегу. С волнением смотрел Перышко на серые ставни домика брата, на дымок, вылетающий из трубы.
Прощаясь с мальчиком, лосось подал ему раковину, которую хранил в своей пасти во время пути.
– Хорошенько береги эту раковину,- сказал он.- Она закупорена водорослями, а внутри нее находится несколько капель жидкости, которая может тебе пригодиться. Стоит только брызнуть на того, кто захочет тебя обидеть, и он уже не сможет причинить тебе зло.
– Но я никого не хочу убивать,- сказал Перышко.
– Ты никого и не убьешь этим. Я говорю только, что ты не дашь сделать себе зло.
Растроганный прощаньем, лосось поплыл от берега, а мальчик посылал ему вслед воздушные поцелуи.
Возвращение Перышка на ферму привело всех в большое волнение.
– Наконец-то ты явился, бездельник! – рычала Эмма.- Отправляясь на прогулку, ты не спешишь к обеду. Мы так волновались, твой брат и я. Некому смотреть за детьми! Некому мыть посуду! Пришлось взять работницу, а мы не богачи!
– Зато,- сказал Перышко,- вам не пришлось тратиться на пищу для меня.
Он еще смеет перечить мне , негодный мальчишка! Робер, как ты можешь терпеть такого отвратительного брата?
И оплеухи градом посыпались на Перышко.
Последующие дтш ничем не отличались от первого утра. Несмотря на любовь к своим славным маленьким племянникам, Перышко уже горько сожалел, что вернулся.
Однажды Робер пришел домой более пьяный, чем обычно. Эмма яростно накинулась на него, он же, хотя язык у него заплетался, отвечал ей примирительным тоном.
На беду Перышко что-то сказал в это время, и тогда весь гнев невестки обрушился на него. Не помня себя, она стала колотить и пинать его ногами. Наконец, обезумев от злобы, Эмма схватила кочергу и замахнулась на мальчика. Перышко испугался. Вспомнив про раковину, он быстро достал ее из кармана, откупорил и брызнул на Эмму жидкостью в тот самый момент, когда она уже готова была раскроить ему череп. Действие жидкости оказалось потрясающим. Молодая женщина сначала затихла, потом стала задыхаться и кричать: «Воды, скорее воды!» – и, выбежав из дому, понеслась к реке.
– Что ты сделал с моей женой? – крикнул Робер.- Дай сюда то, что ты держишь в руке.
Но Перышко не захотел отдать раковину, и брат, силой разжав его пальцы, вырвал ее из рук мальчика. При этом жидкость попала ему на ладонь. И тут с братом случилось то же, что с невесткой. Он стал задыхаться и выскочил из дому с воплями: «Воды! воды!»
Перышко со всех ног помчался за ними. Но он не успел их догнать и с ужасом увидел, как один за другим они бросились в воду. Когда же он добежал до реки, и брат и невестка исчезли, зато он увидел двух великолепных лососей, которые плыли вверх по течению. Приблизившись к плотине, они сильным и ловким прыжком легко перескочили через нее и поплыли дальше привычной дорогой лососей. Перышко заплакал. Его доброе сердце сжалось от боли при виде того, что случилось с его родными. Потом он вернулся домой. Малыши спали. Он нежно поцеловал их и решил, что заменит им родителей.
Время шло. Перышко очень разумно хозяйствовал на ферме. Все охотно помогали мужественному и доброму мальчику. Да и самому Перышку было приятно сознавать, что он делает доброе дело. Так мало-помалу он стал забывать и остров, и птиц, и змейку.
Как-то после трудового дня мальчик отдыхал у реки, окунув ноги в прохладную воду. Вдруг он услышал свое имя. Перед ним плескались в реке три огромных лосося. Мальчик сразу узнал в них своего друга, брата и невестку.
– Прошу тебя,- обратился Перышко к старому товарищу.- Верни Роберу и Эмме человеческий образ. Они не заслужили такого наказания.
– Это вовсе не наказание,- сказал Робер.- Мы теперь гораздо счастливее, чем были. Нам совсем не хочется снова работать.
– Этот гадкий мальчишка неисправим,- взвизгнула Эмма,- он завидует нам. Займись-ка лучше фермой и мальчиками! – И, уплывая, она прибавила: – Да почище мой посуду! Ее надо вытирать, пока она не высохла.
Это были ее последние слова.
Все три лосося нырнули в глубокую воду и скрылись в длинных колеблющихся водорослях.
ИСТОРИЯ ДЕРЕВЯННОЙ ЛОЖКИ
На полпути между лесом и морем в хорошеньком маленьком домике жила счастливая семья.
Отец всю свою жизнь рыбачил. Ему удалось отложить немного денег, и, состарившись, он ушел на покой.
Мать шила кофты и юбки деревенским щеголихам, и ее заработок выручал семью в трудную минуту.
А четырнадцатилетняя Жизлена была любящей дочерью, очаровательной девочкой, нежной и отзывчивой.
Вот, скажете вы, самая обыкновенная семья. Так что же интересного может случиться с ней? Но я еще не упомянул об одном немаловажном обстоятельстве. Отец был большим лаком-
кой, а его жена – замечательной поварихой. Не в этом ли и крылся отчасти секрет их благополучия? Жена проводила целые часы у печки, приготовляя изысканные блюда, которым ее муж затем отдавал должное. Что же касается Жизлены, то у нее был один недостаток: она совсем была не приспособлена к хозяйству. Не то чтобы она ничего не хотела делать, нет, она была услужливая девочка, но кухня совсем не привлекала ее, и заботы о пище лежали всецело на матери.
И вдруг в эту счастливую семью пришла беда.
Мать простудилась, заболела и через несколько дней умерла. Отец был в отчаянии – он очень любил жену,- но особенно почувствовал он потерю лишь тогда, когда Жизлена принялась за хозяйство.
Начало было просто ужасным. Я не берусь описывать первый суп, первое рагу, первую попытку приготовить то, что из деликатности мы назовем кремом.
Так же неудачны были и последующие кулинарные опыты дочери. Отец Жизлены перестал садиться за стол. Он питался сухим хлебом и сыром, потому что дочь, надежда его старости, не могла предложить ему ничего лучшего. В несколько месяцев толстяк превратился в тень.
Девочка была в отчаянии. Она старалась изо всех сил, с раннего утра чистила овощи для супа, который стоял целый день на огне и вечером был уже совершенно несъедобен, она доставала у хороших хозяек проверенные рецепты, но и по ним у нее ничего не получалось. Она никак не могла сообразить, в каком порядке надо перемешивать муку, яйца, дрожжи, воду и масло, чтобы получилось тесто. Ее пироги то рассыпались еще в печке, то выходили такими сплющенными и твердыми, что их нужно было разбивать молотком.
Однажды, когда Жизлена обливалась слезами над компотом, она услышала, как кто-то постучал в дверь. Открыв, i девочка увидела старую, седую женщину, одетую во все черное.
– Дитя мое,- сказала женщина,- я очень устала и проголодалась. Не можешь ли ты накормить меня? Я не так богата, чтобы идти в харчевню.
Войдите , сударыня,- ответила Жизлена, у которой было доброе сердце.- Считайте наш дом своим. Но только я должна предупредить вас, что я плохая стряпуха.
– Это неважно, мой старый желудок привык ко всему.- Старуха вошла и села за стол.
Жизлена подала ей ужин, приготовленный для отца. Она прекрасно знала, что отец все равно к нему не притронется. Гостья принялась за еду, а Жизлена наблюдала за ней, ожидая, что та скажет ей что-нибудь неприятное. Кушанья, которыми девочка угощала старуху и которые я не берусь даже описывать, не вызывали у гостьи ни отвращения, ни удивления. Ела она с большим аппетитом, а когда кончила, в ее глазах появилось выражение лукавства и удовлетворения.