Двойное наваждение - Натали Вокс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джемайма остолбенела, а он уже кланялся ей по-восточному, на миг коснувшись рукой лба и сердца.
- Звезда моя, царица грез моих, - с восточной же велеречивостью произнес Энрике, - твой покорный слуга счастлив лицезреть тебя в этот вечер.
Не сон ли это? Джемайма тряхнула головой, отгоняя наваждение. Но все оставалось по-прежнему.
Увидев ее растерянность, он засмеялся, мгновенно превратившись в привычного - и такого любимого! - Энрике.
- Милая, я так соскучился! Наше свидание отложилось на два дня, но не отменилось. По-моему, мы оба заслужили маленький праздник.
- Но... но... как все это понимать?
Энрике снова засмеялся.
- Сын Сильверстоуна - мой старый друг. Сейчас вся их семья живет в Майами. А Сэм Дженкинс не такой уж свирепый цербер, когда узнаешь его поближе, особенно если у тебя есть пара-другая весьма доходчивых и звонких аргументов в кармане. Так что забудь сомнения и иди со мной.
Взяв ее за руку, нежно и властно, он повел ошеломленную Джемайма за собой, к стоящему в глубине сада павильону. Сюда экскурсий не водили, а потому Джемайма еще ни разу здесь не была. Внутри их встретило изобилие пышной растительности: монстеры склоняли причудливо изрезанные листья, пальмы горделиво вздымали свои перистые кроны к стеклянному потолку. В ветвях резкими голосами перекликались птицы. В углу серебристо журчал фонтан, рядом на персидском ковре в художественном беспорядке лежали атласные подушки, стояли бутылка шампанского, два бокала и ваза с фруктами.
Усевшись и облокотившись на груду подушек, Энрике окинул молодую женщину откровенно плотоядным взглядом.
- Чувствую себя заправским султаном, к которому только что привели пленницу из Европы, прекрасную белокожую принцессу.
Джемайма хихикнула. Энрике с напускной суровостью покачал головой.
- Напрасно смеешься. Знаешь ли, о несчастная, какая судьба ждет пленниц Великого султана?
- Нет, - наивно захлопала ресницами Джемайма, принимая игру. - А какая? Ты мне не объяснишь?
- Я тебе покажу, - прорычал Энрике, вскочив с места и заключая ее в объятия.
10
Напевая какой-то легкомысленный мотивчик - он застрял у нее в голове со вчерашней ночи, - Джемайма вошла в свой закуток... И остановилась точно громом пораженная.
У ее стола, небрежно проглядывая лежащую там стопку эскизов, стоял высокий статный мужчина в безупречном темно-синем костюме. Черные волосы чуть тронуты сединой, смуглая кожа, орлиный профиль... Франсиско Валдес, отец Энрике.
- Мистер Валдес...
До сих пор Джемайме доводилось только пару раз видеть его, да и то издали, когда он, точно король, осматривал свои владения. Вот так неожиданный визит!
- Мисс Андерхилл?
Чертами лица сыновья не очень напоминали своего отца, но во всех троих угадывалось несомненное фамильное сходство. Та же горделивая осанка, та же тигриная грация движений, та же уверенность в себе. Но, как отметила про себя Джемайма, из двух сыновей более походил на отца Гарсия, с его невозмутимостью, хладнокровием, сухостью и выдержкой. И в их глазах тоже горел огонь, который она видела во взоре Энрике. Только если у Энрике этот огонь грел, то от взгляда Франсиско и Гарсии, как ни странно, леденела кровь.
- Вы ждали меня? - осторожно поинтересовалась молодая женщина.
- Да, я хотел с вами поговорить. - Глава семейства Валдес огляделся по сторонам, ища, куда бы сесть.
Джемайма подвинула гостю кресло и внутренне содрогнулась, впервые обратив внимание на то, какое оно обшарпанное. Сама села напротив, на шаткий стул.
Пауза затянулась. Острые, проницательные глаза Франсиско буравили молодую женщину, точно пытаясь заглянуть ей в душу. Джемайма нервно поежилась, но попыталась взять себя в руки.
Наконец Франсиско Валдес нарушил молчание.
- Как принято во многих крупных компаниях, я считаю своим долгом время от времени лично беседовать с персоналом. Сегодня настала ваша очередь. Вы довольны работой?
- Да, - промямлила Джемайма, все еще не очень понимая суть происходящего. Неужели его визит и в самом деле дань традициям?
- Хорошо ли вам платит мой сын, Гарсия?
Джемайма напряглась.
- Да, вполне.
- Вполне? - повторил он. - Что-то мало уверенности в голосе. Оно и неудивительно, учитывая, сколько ответственности лежит на ваших плечах и сколько всевозможных расходов. Куда больше, чем у обычной женщины вашего возраста. Ведь вам же и самой учиться надо и брата с сестрой на ноги ставить.
Джемайма нахмурилась.
- Откуда вы знаете?
Он позволил себе усмехнуться.
- Ну, во-первых, хороший хозяин просто обязан быть в курсе того, чем и как живут его подчиненные. Но, не скрою, у меня есть особый повод интересоваться именно вами.
Джемайма занервничала еще больше.
- Я взял себе за правило лично выяснять всю подноготную людей, так или иначе связанных с моей семьей, - продолжал тем временем Франсиско Валдес. Надеюсь, вы согласитесь, что это более чем разумная мера предосторожности с моей стороны.
Молодой женщине стало жарко.
- Лично? - только и сумела повторить она.
Ее гость небрежно повел рукой.
- Ну разумеется. Мне все известно про вас и Энрике. У меня есть возможности быть в курсе всего, что творится в "Хай-стайл", и везде свои люди.
Джемайма настолько была поражена его словами, что даже не нашла в себе сил возмутиться подобным вторжением в ее личную жизнь.
- Нет-нет, Гарсия тут ни при чем, - бесстрастно ответил Франсиско Валдес на ее невысказанный вопрос. - Мои сыновья до сих пор исповедуют детские принципы "своих не выдавать". Однако хотя они и выросли, но семья с нашим положением в обществе просто обязана отслеживать увлечения отпрысков.
Должно быть, Джемайма изменилась в лице, потому что он повторил прежний небрежный жест.
- Не волнуйтесь, как раз против вас у меня нет никаких возражений. Конечно, некоторые ваши родственники оставляют желать лучшего, но я готов закрыть на это глаза, поскольку мне импонируют ваши талант и честолюбие. Я проглядел эскизы - весьма и весьма недурно. Уверен, из вас может получиться неплохой модельер. Опять-таки вы девушка добрая и порядочная и по характеру отлично дополняете Энрике...
Однако вторая, одобрительная, часть этой тирады ускользнула от слуха Джемаймы. Выхватив одну фразу, молодая женщина не могла уже воспринимать ничего другого.
- Мои родственники? - растерянно повторила она.
Ее собеседник кинул на нее очередной проницательный взгляд.
- Ваша тетя... при всех достойных качествах характера, не самая приятная личность, не так ли?
Джемайма начала уставать от всех этих игр.
- Мистер Валдес, чего вы от меня хотите?
- Ничего, мисс Андерхилл. Просто решил познакомиться с вами и сообщить, что рад вашим отношениям с моим сыном. Уверен, вы будете хорошо влиять на него. Кто знает, возможно, вам даже удастся убедить его исправить ошибки, которые он успел натворить.
- Ошибки? - Джемайма терялась в догадках, чего же этот человек в конце концов от нее хочет.
- Да-да. - Франсиско Валдес нахмурился. - Энрике чересчур импульсивен. Руководствуется чувствами, а не разумом. Обожает риск, любит действовать не рассуждая, ставить все на карту. Ему нужна именно такая женщина, как вы, уравновешенная, серьезная, чтобы привязать к земле, не позволять слишком уж парить в облаках. Не разрешать ввязываться во всякие глупые и рискованные затеи...
Кажется, Джемайма начала понимать, к чему он клонит.
- Вроде его бизнеса?
Глаза ее собеседника потемнели, и он кивнул.
- Какая нелепая трата времени и сил! Пустая, вздорная идея. Он должен вернуться в наше дело. Его место там.
- Энрике счастлив, мистер Валдес. Он занимается любимым делом.
Франсиско Валдес испытующе посмотрел на нее.
- А вы, мисс Андерхилл? Вы довольны профессией Энрике?
Джемайма не колебалась ни секунды.
- Я хочу лишь одного: чтобы он был счастлив.
- Как трогательно! Интересно, способно ли что-нибудь поколебать вас? Например, усталость, которая накапливается, оттого что приходится сочетать работу с учебой да еще и с заботой о семье. Или постоянные тревоги, хватит ли денег заплатить по накопившимся за неделю счетам. Интересно, приходило ли вам в голову, каково это - жить с человеком, который избавит вас от всех этих проблем, сумеет о вас позаботиться?
- Спасибо, но я не нуждаюсь в том, чтобы обо мне заботились, - отрезала молодая женщина. Щеки ее снова заалели румянцем, в голосе прорезались гневные нотки. - Я прекрасно могу сама о себе позаботиться.
- А как насчет Бобби и Синтии? Долго ли вы сможете и дальше нести на себе груз опеки?
Поднявшись, Джемайма отошла к окну.
- Извините, но мне кажется, это уже мое личное дело и вас не касается... И у меня много работы.
Мистер Валдес пожал плечами.
- Безусловно. Сами понимаете, что все эти мысли навеяны досадным происшествием со счетами ваших брата с сестрой.