Колье для Изабеллы - Энн Эшли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот, например, ей удалось бы это сделать! Его язвительные замечания никогда не расстраивали ее. Иногда раздражали, это верно, но чаще всего его сарказм лишь развлекал. Да, безусловно, она смогла бы смягчить резкий нрав деспотичного Маркуса Равенхерста и…
С едва заметным вздохом Сара прогнала своенравные мысли. Что могло заставить ее даже задуматься о подобном? Выйти замуж за Маркуса Равенхерста?.. Какая нелепость! Просто смешно! Кроме того, он никогда не женится на девушке, находящейся ниже его на общественной лестнице. Ему подошла бы только дочь герцога или маркиза. И он ей даже не нравится как мужчина! Или нравится?..
Надев голубое платье из плотной хлопчатобумажной ткани с узкой оборкой по высокому вороту и длинными рукавами с манжетами на пуговках, Сара вошла в комнату, где ужинала накануне, и обнаружила там лишь своего опекуна, поглощающего обильный завтрак. Равенхерст приветствовал ее кивком и вежливо осведомился о том, хорошо ли она спала.
Ответив утвердительно, что не совсем соответствовало истине — но не признаваться же, что она не могла заснуть до рассвета, думая о нем! — Сара уселась за стол, положила на свою тарелку несколько тончайших ломтиков ветчины и налила себе кофе. Оторвав взгляд от еды, она обнаружила, что опекун пристально ее разглядывает.
— Что же теперь не устраивает вас, сэр? Я знаю, что по утрам вы обычно пребываете в мрачном настроении, но неужели обязательно таращиться на меня, словно… словно у меня сажа на носу?
— Не сажа, но я вижу на вашем носу несколько прелестных веснушек. Нет, нет! Не кидайтесь на меня, строптивая девчонка! — воскликнул он, поскольку ему показалось, что именно это она собирается сделать. — Лучше скажите, есть ли среди вещей моей кузины амазонка?
— Амазонка?
— Вряд ли вы сможете ездить верхом без амазонки.
— Если уж на то пошло, то я не могу ездить верхом без лошади! И поскольку у меня нет верховой лошади, вопрос об амазонке излишен, не так ли?
Откинувшись на спинку стула, Маркус продолжал разглядывать Сару из-под полуопущенных век.
— Придется время от времени шлепать вас. Видите ли, маленькая колдунья Сара Пеннингтон, вы временами ведете себя очень вызывающе. А теперь не можем ли мы продолжить разговор более серьезно? Вы умеете ездить верхом, дитя? Если нет, не хотите ли, чтобы я научил вас?
— Да, я умею ездить верхом, сэр, но, к сожалению, давно не практиковалась.
— Не страшно, — заметил Маркус, вставая из-за стола. — Погляжу в дядюшкиной конюшне, наверняка там найдется что-нибудь подходящее для дамы. Мы быстренько отполируем ваши навыки. А если не найдете амазонку, наденьте то страшное серое платье. Совсем не жалко, если оно порвется. На самом деле это было бы благодеянием!
Быстро позавтракав, Сара поспешно поднялась на второй этаж и постучала в дверь графини.
Ее светлость еще возлежала в постели в пене белоснежных кружев и прихлебывала из чашки сладкий горячий шоколад.
— Доброе утро, дитя. Надеюсь, вы хорошо спали?
— Да, спасибо, мэм. — Сара остановилась у резной кровати. — Ваш внук любезно пригласил меня на верховую прогулку, но я хотела узнать, не нужно ли что-нибудь сделать до отъезда.
— Дорогая, вы здесь не для того, чтобы обслуживать меня, — ласково, но твердо ответила графиня. — Вы — гостья в моем доме и, следовательно, можете делать все, что пожелаете. Кроме того, — графиня весело взглянула в сторону своей грозной горничной, — Баддл станет ревновать, если ее привилегированные обязанности будут доверены кому-то другому.
— Ха! Тоже мне привилегии! — фыркнула Баддл и взглянула на Сару гораздо дружелюбнее, чем на свою хозяйку. — Вам понадобится амазонка, мисс. Кажется, я видела одну в гардеробе свободной гостевой спальни. Сейчас принесу ее в вашу комнату.
— Да, и постараемся не забыть об этом, когда поедем за покупками, — заметила графиня, как только Баддл вышла. — Закажем амазонку и несколько платьев, но я уверена, что вы предпочтете сшить большую часть новой одежды по последней моде, когда мы приедем в Лондон.
— Мы? — Сара улыбнулась. Графиня явно не теряла времени с прошлого вечера. — Вы собираетесь сопровождать меня во время сезона, мэм?
— Да, дорогая, я бы этого очень хотела! — Она похлопала ладонью по кровати, и Сара присела на краешек. — Я несколько лет не была в Лондоне… С удовольствием встречусь со старыми друзьями. Я подумывала попросить Генриетту сопровождать вас. Все равно она вывозит в этом году Софию, но, пожалуй, вам будет веселее со мной.
Сара слегка нахмурилась.
— Простите, мэм, но я не совсем понимаю. Кто такая Генриетта?
— Графиня Стайн, дорогая, жена моего сына Генри. А София — старшая из их дочерей. Их старший сын Бертрам учится в Оксфорде, нахальный юноша, но достаточно безобидный. И я не стану утомлять вас деталями об остальных четырех детях, которые еще сидят в детской и все одинаково глупы.
— С нетерпением ожидаю встречи с ними, — вежливо, хотя и несколько неуверенно заметила Сара.
— Они вернутся домой в конце недели, так что, не успеем оглянуться, явятся сюда с визитом, — без особого энтузиазма сообщила графиня. — Генриетта — глупышка, но добрая душа. Думаю, она вам понравится… А жить мы будем в городском доме Равенхерста на Беркли-сквер.
Графиня поставила чашку на прикроватный столик и взглянула на часы.
— Вам пора бежать, дорогая! Вы же не хотите заставлять моего внука ждать? И не катайтесь слишком долго! Я хочу отправиться за покупками сразу после ленча.
Баддл уже ждала в спальне, и Сара быстренько переоделась в элегантную золотистую амазонку, а горничная собрала ее волосы сеткой и закрепила на них щегольскую шапочку из бобра, точно под цвет амазонки. Баддл даже раздобыла где-то перчатки и стек, и Сара выбежала из дома, впервые в жизни чувствуя себя модной светской девицей.
Маркусу понадобилось всего несколько минут, чтобы с удовлетворением отметить: его подопечная — очень ловкая наездница. Она сидела в седле изящно и легко держала поводья.
— Жаль, что я не подобрал вам более энергичное животное! — Он бросил хмурый взгляд на апатичную лошадь. — Однако у меня создалось впечатление, будто вы редко выезжаете верхом. А ведь кузина сообщала мне, что верховые прогулки — одно из ваших любимых времяпрепровождений. И я почти год платил за содержание лошади.
— Как только я узнала вас получше, сэр, то поняла, что вы не стали бы экономить на лошади, — ответила она.
— На что же уходили ваши деньги, Сара? На карточную игру?
— Наверное… — Услышав грозное бормотание, она бросилась на защиту миссис Фэйрчайлд: — Вы не должны думать, что со мной плохо обращались, сэр. Ваша кузина всегда была очень добра ко мне.