Ниже нуля - Али Хейзелвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дважды он чуть не поскользнулся. Оба раза я чувствовала сталь его мышц, которые напрягались, чтобы избежать падения, его большое тело, твердое и надежное, когда он балансировал и переориентировался, прежде чем снова набрать темп. Оба раза я чувствовала себя в странной, непостижимой безопасности.
— Мне нужно, чтобы ты сообщила АМАСЕ, что ты в безопасности, — говорит он мне, как только мы оказываемся на корабле. Я оглядываюсь вокруг, впервые замечая, что на борту нет других пассажиров. — И что тебе не нужны спасатели, чтобы выйти, как только шторм стихнет.
Я хмурюсь. — Разве они не знают, что ты уже…
— Прямо сейчас. Пожалуйста. — Он пристально смотрит, пока я составляю и отправляю сообщение всей группе АМАСЕ, что напоминает мне о том, что он очень похож на лидера. Привык, что люди делают то, что он говорит. — У нас есть обогреватель, но при такой температуре он мало что даст. — Он снимает куртку, обнажая под ней черный термобелье. Его волосы в беспорядке, яркие и красивые. Не такие отвратительные, как у меня, необъяснимое явление, которое должно стать объектом нескольких исследований. Может быть, я подам заявку на грант для его изучения. Тогда Йен наложит на меня вето, и мы вернемся к 'Взаимной ненависти'. — Ветра сильнее, чем хотелось бы, но на борту все равно безопаснее, чем на берегу. Мы стоим на якоре, но волны могут быть неприятными. Рядом с вашей койкой есть лекарства от укачивания, и…
— Йен.
Он замолкает.
— Почему ты не надел костюм для выживания НАСА?
Он не смотрит на меня. Вместо этого он опускается передо мной на колени и начинает работать над моей скобой. Его большие руки крепко, но нежно держат мою икру. — Ты уверена, что она не сломана? Это больно?
— Да. И да, но становится лучше. — Тепло, или, по крайней мере, отсутствие ледяного ветра, помогает. Хватка Йена, утешительная и теплая вокруг моей распухшей лодыжки, тоже не причиняет боли. — Это тоже не лодка НАСА. — Не то чтобы я ожидала, что это так. Мне кажется, я знаю, что здесь происходит.
— Это то, что было в нашем распоряжении.
— Нашем?
Он все еще не смотрит мне в глаза. Вместо этого он затягивает скобу и натягивает толстый шерстяной носок на мою ногу. Мне кажется, что я чувствую призраки кончиков пальцев, пробегающих по ноге, но, возможно, мне это кажется. Наверное, так и есть.
— Тебе нужно прпить. И поесть. — Он выпрямляется. — Я принесу тебе…
— Йен, — мягко прерываю я. Он делает паузу, и мы оба, кажется, одновременно ошеломлены моим тоном. Это просто… мольба. Усталость. Обычно я не люблю демонстрировать свою уязвимость, но… Йен приехал за мной, на маленькой качающейся лодке, через фьорды. Мы одни в Арктическом бассейне, в окружении двадцатитысячелетних ледников и пронзительных ветров. В этом нет ничего обычного. — Почему ты здесь?
Он поднимает одну бровь. — Что? Ты скучаешь по своей расщелине? Я могу вернуть тебя обратно, если…
— Нет, правда, почему ты здесь? На этой лодке? Ты не участвуешь в АМАСЕ этого года. Ты даже не должен быть в Норвегии. Разве ты не нужен им в JPL?
— Они будут в порядке. К тому же, парусный спорт — моя страсть. — Он явно уклоняется от ответа, но холод, должно быть, заморозил мои мозговые клетки, потому что все, чего я сейчас хочу, это узнать побольше о пристрастиях Йена Флойда. Правдивых или выдуманных.
— Правда ли это?
Он пожимает плечами, ни к чему не обязывая. — Мы часто ходили под парусом, когда я был ребенком.
— Мы?
— Мой отец и я. — Он стоит и отворачивается от меня, начиная рыться в маленьких отсеках в корпусе. — Он брал меня с собой, когда ему нужно было работать.
— О. Он был рыбаком?
Я слышу ласковое фырканье. — Он занимался контрабандой наркотиков.
— Что?
— Он контрабандировал наркотики. Травку, в основном…
— Нет, я слышала тебя в первый раз, но… серьезно?
— Да.
Я нахмурилась. — Ты… Ты в порядке? Это вообще… Это что, контрабанда травы на лодках?
Он возится с чем — то, прикрывая мне спину, но поворачивается достаточно, чтобы я уловила кривую улыбку. — Да. Незаконно, но это дело.
— И твой отец брал тебя с собой?
— Иногда. — Он поворачивается, держа в руках небольшой поднос. Он всегда выглядит большим, но, сгорбившись на слишком низкой палубе, он похож на Большой Барьерный риф. — Это сводило мою маму с ума.
Я смеюсь. — Ей не нравилось, что ее сын участвует в семейном преступном бизнесе?
— Понятно. — Его ямочка исчезает. — Они кричали об этом часами. Неудивительно, что Марс стал казаться таким привлекательным.
Я наклоняю голову и изучаю его выражение лица. — Так вот почему ты вырос, не зная Мару?
— Кто такая М… О. Да. По большей части. Мама не очень любит Флойдов. Хотя я уверен, что по их меркам он тоже черная овца. Мне не разрешали проводить с ними время, так что… — Он качает головой, как бы желая сменить тему. — Вот. Это не много, но ты должна поесть.
Мне приходится заставлять себя отвести взгляд от его лица, но когда я замечаю бутерброды с арахисовым маслом и желе, которые он приготовил, мой желудок сводит судорогой от счастья. Я ерзаю на койке, пока не сажусь ровнее, снимаю куртку и тут же набрасываюсь на еду. В конце концов, мои отношения с едой гораздо менее сложные, чем с Йеном Флойдом, и я теряю себя в прямолинейном, успокаивающем акте жевания на… на долгое время, вероятно.
Когда я проглатываю последний кусочек, я вспоминаю, что я не одна, и замечаю, что он смотрит на меня с забавным выражением лица.
— Прости. — Мои щеки потеплели. Я смахиваю крошки со своей