Полет души - Дейзи Кларк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Знаю я все о ваших предложениях. Лучше я оставлю парк за собой, — пробормотала она.
Джун приняла душ и спустилась в ресторан. Отель ей понравился, она решила остаться здесь до отъезда, поэтому ей нужно было обдумать, что делать с квартирой отца. Теперь, когда все более или менее определилось, она могла расслабиться, на свой манер, так, как всегда это делала.
Ей хотелось бы пригласить на обед Бретта, но Джун знала, что ему будет неуютно там, где обслуживающий персонал одет в униформу и обращается к посетителям «сэр» или «мадам». Зато она-то в этом мире чувствовала себя более чем комфортно.
На ланч Джун заказала салат из креветок и стакан вина. И никаких мыслей о Бретте, приказала она себе. Просто смешно — я ведь не какой-нибудь глупый тинэйджер, чтобы днем и ночью думать о нем. А что, если это настоящее увлечение? Так сказать, любовь с первого взгляда?
Нет-нет, исключено. В тридцать лет не бывает роковых страстей. Ей нужен надежный мужчина, который придал бы ее жизни смысл, внес в нее радость, стал бы хорошим отцом для их будущих детей. Мэри, подруга еще со времен колледжа, наверняка посоветовала бы Джун завести какой-нибудь легкий необременительный романчик и таким образом избавиться от всех сомнений, выбросить из головы все лишнее. Но это не для нее. Плохо ли, хорошо ли, на интрижки она не способна.
Выйдя из ресторана, Джун отправилась на такси в парк. Все это она проделала машинально, поскольку мысли ее были заняты вопросом: можно ли всерьез увлечься Бреттом?
Конечно нет, в конце концов пришла она к выводу. Смешно даже думать об этом.
Солнце уже расцветило небо предзакатными розовыми и пурпурными красками. И все это фантастическое многоцветье отражалось в океане, превращая его в нечто живое, пульсирующее в унисон со всеми земными ритмами.
Джун глубоко вздохнула. Хорошо бы навсегда удержать в памяти то чувство успокоения и гармонии, которое снизошло сейчас на нее.
Она тихо открыла ворота и вошла. Звуки музыки донеслись до нее не сразу, но она с самого начала, совершенно бессознательно, ожидала их услышать: волшебство, царившее вокруг, для полного своего совершенства, требовало именно такого дополнения.
Бретт сидел на краю бассейна и играл на гитаре.
Джун замерла на месте и долго стояла, поглощенная сценой, которая, она знала, сохранится в ее памяти до конца жизни. Она впитывала запахи, звуки, оттенки красок, чтобы потом мысленно нарисовать картину, что видели сейчас ее глаза.
Бретт сидел к ней спиной и наигрывал простую, но удивительно приятную мелодию. И с каждым аккордом музыка все глубже проникала в душу Джун, хотя Бретт играл сейчас только для Найси, который находился всего в нескольких дюймах от него. Казалось, музыка гипнотизировала дельфина так же, как и Джун.
Она почувствовала, что ее сердце превратилось в тугой комок и забилось где-то в гортани. Бретт и Найси — существа одной породы. Казалось, они окружены невидимой аурой некоего мистического единства, нарушить которое не дано никому. И ей тоже. Она здесь — лишняя. Ей просто повезло подсмотреть удивительное явление: зарождение дружбы, понимания и доверия между человеком и животным. Она лишь заглянула в него, в этот мир, слегка прикоснулась к нему, ей едва приоткрылось значение той миссии, которую взял на себя Бретт.
Сердце Джун снова сжалось, теперь уже от восторга: такую яркую, неописуемой красоты алмазную россыпь разбросало солнце над водной гладью. И над Бреттом. Над этим одиночкой, сердце которого волнуют по-настоящему только океан и дельфины. Но как глубоко волнуют! Возможно, он никого не подпускал к себе слишком близко, чтобы никто не заметил, какое у него чувствительное сердце, какие сокровища таит оно в себе. Но какую цену придется заплатить той, что захочет пробиться к такому сердцу? Нет, об этом мужчине даже думать опасно.
И все-таки Джун о нем думала.
Бретт закончил играть, и только одна нота еще продолжала дрожать в тишине. Джун закрыла рукой рот, чтобы сдержать готовое вырваться восклицание. Найси уловил это движение и повернулся в ее сторону. За ним оглянулся Бретт.
— А вот теперь вы по-змеиному подкрадываетесь к людям.
— Я не хотела. Извините, — пробормотала Джун.
Бретт положил гитару и встал. Джун, не доверяя себе и своему телу, сделала шаг назад.
— С вами все в порядке? — осведомился он.
Она смотрела куда угодно, но только не на него: не дай Бог он прочитает в ее глазах то, что ни в коем случае не должен узнать.
— Да-да, все в порядке. Я кое-что забыла в конторе.
Бретт взял ее за руки, и теплая волна обрушилась на нее.
— Вы в этом уверены? У вас какой-то потерянный вид. Должно быть, вам потрепал нервы этот Уолтер.
— Не очень. — Джун нашла в себе силы улыбнуться.
Бретт привлек ее к себе, его пальцы крепче сжали ее руки. Теперь Джун чувствовала влекущую близость его тела совсем остро. Он бросил на нее быстрый взгляд, один из тех вопрошающих взглядов, которые протягивают незримые нити между мужчиной и женщиной. Потом его взгляд скользнул к ее губам. Сердце Джун отозвалось страстным молчаливым призывом: поцелуй меня, поцелуй же, поцелуй… И, словно услышав этот настойчивый, жаркий призыв, Бретт склонился к ее губам. У Джун подогнулись колени, она резко выпрямилась, чтобы удержаться на ногах. Его язык легонько скользнул по ее губам, и она призывно открыла губы, приглашая его в мягкую теплую глубину рта.
Он поцеловал ее — медленно и нежно. Его язык коснулся языка Джун ласковым движением, но, так и не войдя в жаждущую глубину, покинул ее.
Бретт отстранился.
— Кто такая Джун? — неожиданно спросил он.
Этот странный вопрос не сразу разрушил чувственный туман, окружавший ее.
— Что? — переспросила Джун.
— Какая ты, Джун? Ты знаешь обо мне. Расскажи теперь о себе.
Она высвободилась из его объятий и, стараясь выровнять дыхание, провела рукой по губам.
— Значит, больше мы не целуемся?
— Нет.
— Тогда, пожалуй, не стоило и начинать, — сказала она, силясь придать своему голосу шутливость.
— Возможно. Итак, вернемся к моему вопросу: какая вы, Джун?
Она задумалась. Конечно, ей ничего не стоило рассказать о своей фирме, но говорить о себе — совсем другое дело.
— Я очень много работала, чтобы добиться того, чего я добилась. Я благоразумна, настойчива, способна к самосовершенствованию.
Бретт молчал. Казалось, он взвешивал ее слова на невидимых весах, пытаясь определить, насколько они правдивы. Но она сказала ему правду, чего еще он ждет от нее?
— Если это все, что вы о себе думаете, тогда вы, должно быть, не знаете себя.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});