Удивительный волшебник из Страны Оз - Лаймен Баум
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Зачем пожаловали в Южную страну?
– Чтобы увидеть вашу правительницу, Добрую Волшебницу Глинду, – отвечала Дороти. – Вы не проведёте меня к ней?
– Скажи, как тебя зовут, и я узнаю у Глинды, согласна ли она тебя принять, – сказала девушка.
Путешественники назвались, и девушка-солдат удалилась в замок.
Глава 23
Исполнение желания Дороти
* * *Через некоторое время она вернулась и сообщила, что Дороти и её друзья будут приняты сейчас же.
Прежде чем путешественники попали к Глинде, их отвели в одну из комнат дворца, где Дороти умылась и причесалась с дороги. Лев вытряс пыль из гривы, Страшила охлопал себя ладонями, придавая аккуратный и опрятный вид, а Железный Дровосек как следует отполировал своё туловище и смазал суставы.
Приведя себя в порядок, путники проследовали за девушкой-воином в большой зал, где на троне из рубинов восседала Волшебница Глинда. Им она показалась юной и прекрасной. У неё были красивые кудрявые волосы, белое платье и голубые глаза, приветливо смотревшие на маленькую гостью.
– Что я могу сделать для тебя, детка? – осведомилась Волшебница.
Дороти рассказала Глинде всё с самого начала: как ураган занёс её домик в Страну Оз, как она нашла друзей и какие удивительные приключения выпали на их долю.
– У меня теперь одно желание, – закончила Дороти, – поскорее вернуться домой в Канзас, потому что тётя Эм наверняка считает, что со мной приключилось что-то ужасное. Ей придётся нарядиться в траур, а если урожай в этом году окажется такой же, как в прошлом, боюсь, дяде Генри это будет не по карману.
Глинда чуть наклонилась и поцеловала в лоб прелестную маленькую девочку.
– Да сопутствует тебе счастье и покой, – сказала она. – Ну конечно, я могу рассказать тебе, как попасть в Канзас. Но за это, – добавила она, – ты должна подарить мне золотую шапку.
– С удовольствием! – воскликнула Дороти. – К тому же мне сейчас от неё нет никакой пользы, а вы сможете трижды воспользоваться помощью летучих обезьян.
– Думаю, что именно три раза их помощь мне и пригодится, – с улыбкой отвечала Глинда.
Дороти вручила золотую шапку Глинде, и та обратилась к Страшиле:
– Что вы будете делать, когда Дороти покинет нас?
– Вернусь в Изумрудный город. Ведь Оз назначил меня его правителем, и жители города очень меня полюбили. Я только не знаю, как перейти гору, где живут Стреляющие Головы.
– С помощью золотой шапки я вызову обезьян, и они доставят вас к воротам Изумрудного города, – сказала Глинда. – Не стоит лишать горожан такого прекрасного правителя.
– Я разве прекрасный? – удивился Страшила.
– Таких правителей ещё никогда и ни у кого не было, – улыбнулась Глинда. Затем, обернувшись к Железному Дровосеку, она спросила: – А что вы собираетесь делать, когда Дороти покинет эту страну?
Железный Дровосек облокотился на топор и на мгновение задумался.
– Мигуны очень полюбили меня и хотели, чтобы я ими правил, – ведь их повелительница, Злая Волшебница Запада, погибла. Мне тоже очень понравились мигуны, и если бы я снова мог оказаться в Западной стране, то с удовольствием выполнил бы их просьбу.
– Это и будет моим вторым приказанием летучим обезьянам, – сказала Глинда. – Пусть они доставят вас в Страну мигунов. У Страшилы, конечно, замечательные мозги, но и вы можете быть блестящим правителем, особенно когда как следует над собой поработаете. Я не сомневаюсь, что вы будете править мудро и справедливо. – Наконец Волшебница посмотрела на большого косматого Льва и спросила: – А что станет с вами, когда Дороти нас покинет?
– За горой, где живут Стреляющие Головы, – ответил Лев, – раскинулся огромный лес, и все тамошние звери избрали меня своим царём. Я был бы счастлив, если бы мог снова попасть туда…
– Это будет моё третье приказание летучим обезьянам, – сказала Глинда, – доставить вас в тот лес. Затем, когда моя власть над золотой шапкой кончится, я подарю её Предводителю летучих обезьян – пора им получить свободу и перестать выполнять чужие приказания.
Страшила, Железный Дровосек и Лев сердечно поблагодарили Добрую Волшебницу, а Дороти воскликнула:
– Вы так же добры, как и красивы! Но вы не сказали мне, как попасть домой в Канзас.
– Через пустыню тебя перенесут серебряные башмачки, – произнесла Глинда. – Если бы ты знала, какими волшебными свойствами они обладают, то могла бы вернуться к тёте Эм в первый же день.
– Но тогда я бы не получил свои удивительные мозги! – закричал Страшила. – Я бы и по сей день торчал на шесте в кукурузном поле!
– А у меня не было бы нежного и любящего сердца, – сказал Железный Дровосек, – я бы по-прежнему стоял в глухом лесу и ржавел, ржавел…
– А я бы оставался жутким трусом, – проговорил Лев, – и лесные звери презирали бы меня.
– Всё это верно, – согласилась Дороти. – И я рада, что помогла моим друзьям. Но теперь их желания исполнились и каждый будет править своей страной. Так что я спокойно могу вернуться в Канзас. Только как это сделать?
– Серебряные башмачки, – объяснила Глинда, – обладают удивительными свойствами. И самое удивительное, что они могут перенести человека в любую точку на земле в три приёма, причём за это время человек едва успевает трижды моргнуть глазом. Надо только постучать каблуком о каблук три раза и сказать башмачкам, куда вам хочется попасть.
– Если так, – обрадовалась Дороти, – я сейчас же велю им перенести меня в Канзас.
Она обняла Льва за шею и расцеловала его, нежно поглаживая косматую большую голову. Затем она поцеловала Железного Дровосека, который не смог удержаться от слёз, невзирая на опасность заржаветь. Потом она обняла мягкого Страшилу и почувствовала, как при мысли о скорой разлуке с дорогими друзьями из глаз у неё тоже текут слёзы.
Глинда сошла со своего рубинового трона, чтобы поцеловать на прощание Дороти, а та поблагодарила её за доброту и заботу о её друзьях.
И вот Дороти взяла на руки Тото, ещё раз, последний, попрощалась со всеми и затем трижды стукнула каблуком о каблук, велев серебряным башмачкам:
– Отнесите меня домой, к тёте Эм и дяде Генри!
В ту же секунду она оказалась в воздухе и понеслась с такой быстротой, что только ветер свистел в ушах.
Серебряные башмачки перенесли её за три приёма, но полёт прекратился так внезапно, что Дороти покатилась кубарем по траве, ещё не понимая, что произошло.
Наконец девочка села и стала оглядываться по сторонам.
– Господи! – только и вырвалось у неё.
Оказалось, что она сидит посреди широкой канзасской степи, возле нового дома, который дядя Генри выстроил после того, как старый домик подхватило и унесло ураганом. Дядя Генри в коровнике доил коров. Тото выпрыгнул из рук Дороти и помчался туда с громким лаем.
Поднявшись, Дороти обнаружила, что стоит в одних чулках. Башмачки соскочили с ног во время полёта и потерялись навсегда.
Глава 24
Снова дома
Тётя Эм вышла из дома и собиралась идти поливать капусту, как вдруг увидела, что навстречу ей со всех ног бежит Дороти.
– Дорогая моя! – крикнула она, крепко прижав к себе девочку и осыпая её поцелуями. – Откуда ты?!
– Из Страны Оз, – важно ответила Дороти. – А вот и Тото. Ой, милая тётя Эм, как я рада, что снова дома!..
От художника
«Волшебник Страны Оз» 1939 года с Джуди Гарленд в роли Дороти был первым фильмом, на который меня взяли родители в моём родном городе Гилонг в Австралии. Несмотря на волнующий момент первого посещения кинотеатра, я был не очень впечатлён спутниками Дороти – Страшилой, Железным Дровосеком и Трусливым Львом. Мне хотелось, чтобы они были настоящими, а не всего-навсего актёрами в причудливых костюмах.
Сейчас, семьдесят лет спустя, я публикую это произведение девятым в моей серии классики как полное и иллюстрированное издание, пытаясь донести великую литературу до современных детей. Я имел возможность рисовать персонажей и их приключения в Стране Оз Л. Фрэнка Баума такими близкими к реальности, какими всегда хотел их видеть. Единственное моё сожаление состоит в том, что я не смог создать иллюстрированную карту путешествия Дороти и её друзей к Изумрудному городу и далее. Это остаётся лишь в моём воображении и, смею надеяться, в воображении читателя тоже.
Роберт Ингпен