Храм - Мэтью Рейли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он моргнуть, вернулся к реальности и посмотрел на обряд десантников перед ним.
Они были все одеты в черное — абсолютно черная форма с иссиня-черной тесьмой, черные перчатки и ботинки.
Но самой запоминающейся чертой их образов были их лица. На каждом солдате была надета угольного цвета хрупкая хоккейная маска, сплошная черная маска, которая закрывала все, кроме глаз. Маски придавали солдатам, стоявшим перед Рейсом, холодный, нечеловеческий, почти роботоподобный вид.
Затем один из десантников в маске подошел к Ван Левену и отобрал у него М-16, поспешно освобождая и от другого оружия.
Затем один одетых в черное людей наклонился к Рейсу и улыбнулся сквозь угрожающую черную маску.
— Guten Abend, — сказал он насмешливо перед тем, как резко наклонить голову Рейса к своим ногам.
* * *Дождь продолжал идти.
Нэш, Коупленд и Лорен стояли у ворот, держа руки за головой. «Зеленые береты» стояли, обезоруженные, за ними.
Уолтер Чемберс смотрел, пораженный, широко открытыми глазами на взвод десантников в масках, окружавших его. Габи Лопес просто холодно их разглядывала.
Ван Левена и Рейса привели со всеми остальными.
Рейс испуганно оглядывал одетых в черное солдат, пристально всматриваясь в их холодные черные хоккейные маски. Он видел такие маски и раньше. Южноамериканская полиция использовала их при особо ожесточенных протестах, чтобы защитить лица от камней и других предметов.
За кругом десантников в темноте стояла еще одна группа людей, мужчин и женщин. Эта новая группа людей не была одета в форму и маски. На них была гражданская одежда, похожая на походную одежду Лорен.
«Ученые», — подумал Рейс. Немецкие ученые, которые приехали сюда в поисках идола из тирия.
Он взглянул на вход, на огромный камень, втиснутый в проход. От каждой его стороны тянулись шнуры — взрывчатка С-2.
Затем один из десантников сделал шаг вперед и протянул руку, намереваясь снять маску.
Рейс напрягся от любопытства, ожидая увидеть холодные и резкие черты лица Генриха Анистазе, бывшего агента штази, который командовал взводом немецких убийц в кровавой бойне в этом монастыре.
Десантник снял маску.
Рейс нахмурился. Он его не узнал.
Это был не Анистазе.
Напротив, это был крепкий пожилой мужчина с круглым ровным лицом и кустистыми серыми усами.
Рейс не знал, можно ли ему успокоиться или испугаться.
Немецкий командир не сказал ни слова, когда проходил мимо Рейса, подошел к входу и присел на корточки.
Он внимательно изучил провода, идущие от камня, и усмехнулся. Затем он бросил тросы и подошел к Фрэнку Нэшу.
Он пристально и надменно посмотрел вниз на уволенного в запас полковника армии, оценивая его.
И потом, внезапно, он развернулся и отдал приказ своим войскам:
— Feldfebel Dietrich, bringen Sie sie ins Dorf und sperren Sie sie ein! Hauptmann von Dirksen? Bereiten Sie alles vor um den Tempel zuoffnen.
Рейс про себя перевел его слова: «Сержант Дитрих, отведите их в деревню и заприте их. Капитан фон Дирксен, подготовьте все к открытию храма».
Ведомые Дитрихом и окруженные шестью немецкими десантниками в масках, десять американцев просто шли обратно по веревочному мосту и вниз по петляющей тропе.
Когда они спустились вниз, их направили сквозь узкую расщелину в плато, которая вела обратно к прибрежной тропе. После двадцати минут ходьбы они пришли обратно в деревню.
Но деревня изменилась.
Два огромных галогеновых прожектора освещали главную улицу, окутывая ее искусственным светом. Два вертолета «Апач», которые Рейс видел над вершиной башни, стояли теперь посреди улицы. Примерно двенадцать немецких отрядов стояло на берегу реки, глядя на нее.
Рейс проследил за их взглядами и увидел обстрелянный «Хьюз» его команды, покоящегося у берега реки. По сравнению с двумя блестящими «Апачами» «Хьюз» Фрэнка Нэша выглядел старым и тяжеловесным.
И тогда Рейс увидел, на что же действительно смотрели немцы.
Он находился между двумя «Хьюзами», покоясь на глади реки, прикрытый непрестанно моросящим ночным дождем.
Гидросамолет.
Но это был необычный гидросамолет. Размах его крыла достигал, должно быть, не менее двухсот футов. И его брюхо, та величаво покоящаяся под водой часть, была невероятных размеров, больше основной части «Геркулеса», на котором Рейс и другие прилетели в Перу. Четыре турбореактивных двигателя были подвешены под массивными крыльями, и два выпуклых понтона тянулись вниз от каждого крыла.
Это был «Альбатрос Ан-111» фирмы «Антонов», самый большой гидросамолет в мире.
Большой самолет медленно вращался на поверхности реки, когда Рейс и другие появились на прибрежном пути, ведомые немецким сержантом Дитрихом. Он разворачивался по направлению в берегу реки.
Не ранее, чем он вошел в мягкий ил, из хвостовой части начал опускаться трап.
Как только трап коснулся твердой земли, две машины с грохотом выехали их гигантского самолета — одна восьмиколесная вездеходная машина, похожая на танк на колесах, а другая — хаммер с жестким верхом.
Две военные машины резко затормозили на середине главной улицы, Рейса и других вели к ним. Как только они подошли к двум машинам, Рейс увидел еще двух немецких десантников, ведущих по дороге к ним Текса Рейхарта и Дуги Кеннеди.
— Господа, — сказал Дитрих по-немецки другим десантникам. — Отправьте солдат и людей из правительства в вездеход под арест. Остальных бросьте в хаммер. Заприте их там, а затем выведите из строя обе машины.
Нэша, Коупленда и шесть десантников загрузили в огромный вездеход. Рейса, Лорен, Лопес и Чемберса запихнули в хаммер.
Это был очень большой джип, только намного шире и с солидной укрепленной металлом крышей. Его стекла Lexan в тот момент были открыты.
После того, как они оказались в хаммере, один из немецких командиров открыл капот и склонился к двигателю огромной машины. Он щелкнул переключателем под радиатором и сразу же — клик! — все двери и окна машины в то же мгновение были закрыты и заперты.
Передвижная тюрьма, подумал Рейс.
Прекрасно.
* * *Между тем на вершине скалы кипела деятельность.
Все немецкие солдаты были из воздушно-десантных войск, первоклассное подразделение быстрого реагирования Немецкой армии, и именно так они и двигались, быстро и эффективно.
Командир команды, генерал Гюнтер К. Кольб, с седыми усами, человек, который ранее холодно похвалил Фрэнка Нэша, пролаял приказы своим людям на немецком:
— Двигайтесь, двигайтесь, двигайтесь! Вперед! У нас мало времени!
Пока его люди бегали повсюду, Кольб изучал местность вокруг.
Взрывчатку С-2 уже убрали от валуна в дверях храма, теперь на ее месте накручивали веревки, разведывательная команда была уже готова, уже установили цифровую камеру перед порталом, чтобы запечатлеть вход в храм.
Кольб кивнул сам себе.
Пора было входить.
* * *Дождь громко барабанил по крыше хаммера.
Рейс сидел, упав на руль в водительском кресле. Уолтер Чемберс сидел рядом. Лорен и Габи — сзади.
Через залитое дождем лобовое стекло Рейс видел, как немецкие солдаты столпились у монитора, напряженно глядя в него.
Рейс нахмурился.
Затем он заметил маленький телевизор на центральной панели хаммера — там, где в обычной машине было бы радио. Интересно, выключились ли электрические системы, когда заперли машину. Он включил телевизор, чтобы выяснить это.
Медленно на экране появилось изображение.
Оно показывало немцев перед храмом вокруг портала. Он услышал их голоса в динамике телевизора:
— Ich kann nicht giauben, dass sie Sprengstoff verwenden wollten. Es hatte das gesamte Gebaude zum Einsturz bringen komen, Mach die Seile fest...
— Что они говорят? — спросила Лорен.
— Они убирают взрывчатку, которую ты установила вокруг валуна, — сказал Рейс, Они думают, что С-2 может снести все здание. Они хотят использовать веревки вместо этого.
Из динамиков донесся женский голос — женщина быстро говорила по-немецки.
Рейс переводил остальным:
— Попробуй связаться со штаб-квартирой. Скажи им, что мы прибыли к храму, где встретили и взяли в плен американских солдат. Ожидаем инструкций.
Потом она сказал что-то еще.
—... was ist mit dem anderen amerikanischen Team? Wo sin die jetzt?
«Какого черта?», — подумал Рейс.
Das andere amerikanischen Team?
Сначала он подумал, что неправильно расслышал ее. Но все было правильно. Он был уверен в этом.
Но это просто не...
Рейс нахмурился про себя и не стал переводить это предложение остальным.
На экране, веревкой перематывали валун в дверях храма.
— Alles klar, macht euch fertig...
— Хорошо. Приготовьтесь.
Люди на экране подняли веревки.
— Zieht an!
— И... взяли!
Веревки натянулись на вершине скалы, и валун в портале стал сдвигаться, громко скрежеща по каменному полу.
Восемь немецких десантников тянули веревки, сдвигая гигантский валун с места его четырехсотлетнего пребывания.
Медленно, очень медленно, валун отделился от портала, за ним чернело внутреннее пространство храма.